And the word of the LORD
came unto me, saying,
This chapter begins with a new allegory or parable, 1-10;
to which an explanation is immediately subjoined, 11-21.
In the remaining verses the prophet, by a beautiful metaphor,
makes an easy and natural transition to the Messiah, and
predicts the security, increasing prosperity, and ultimate
universality of his kingdom, 22-24.
From the beauty of its images, the elegance of its composition,
the perspicuity of its language, the rich variety of its
matter, and the easy transition from one part of the subject to
another, this chapter forms one of the most beautiful and
perfect pieces of its kind that can possibly be conceived in so
small a compass; and then the unexpected change from objects
that presented nothing to the view but gloom and horror, to a
prospect of ineffable glory and beauty, has a most happy
effect. Every lowering cloud is dispelled, and the fields again
smile in the beams of midday. The traveller, who this moment
trembled as he looked around for shelter, now proceeds on his
NOTES ON CHAP. XVII
人 子 啊，你要向以色列 家 出 谜语 ，设 比喻 ，
Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;
Verse 2. Son of man, put forth a riddle
] Riddle, [Anglo-Saxon] or
[A.S.], Anglo-Saxon, from [A.S.] to divine
; a thing that must be
, to find out the meaning; and
, a sort of coarse sieve to clean corn, to separate
coarse chaff and straws from the pure grain. An instrument
formerly used for divination
. This is not far removed from the
, from chad
, to penetrate
; not that
which penetrates the mind
, but which we
out the sense.
说 主 耶和华 如此说 ：有一大 鹰 ，翅膀 大 ，翎毛 长 ，羽毛 丰满 ，彩色俱备 ，来到 利巴嫩 ，将香柏树 梢 拧去 ，
And say, Thus saith the Lord GOD
; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:a
Verse 3. A great eagle
] Nebuchadnezzar. See Jer 48:40; 49:22
; Da 7:4
. And see here, Eze 17:12
, where it is so applied. Great wings
] Extensive empire. Long-winged
] Rapid in his conquests. Full of feathers
] Having multitudes of subjects. Divers colours
] People of various nations. Came unto Lebanon
] Came against Judea. The highest branch
] King Jehoiachin he took captive to Babylon. The cedar
] The Jewish state and king.
就是折去 香柏树儘尖 的嫩枝 ，叼到 贸易 之地 ，放在 买卖 城 中；
He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
Verse 4. The top of his young twigs
] The princes of Judah. A land of traffic
] Chaldea. A city of merchants
] Babylon; for which this city was the most
celebrated of all the cities of the east. Its situation procured
it innumerable advantages; its two rivers, the Tigris
, and the Persian Gulf
, gave it communication with the
richest and the most distant nations.
又将以色列地 的枝子 栽 于肥 田 里，插 在大 水 旁，如插 柳树 ，
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it
by great waters, and
set it as
a willow tree.b
Verse 5. The seed of the land
] Zedekiah, brother of Jehoiachin. Planted it in a fruitful field
] Made him king of Judea in place
of his brother. Placed
it by great waters
] Put him under the protection of
Babylon, situated on the confluence of the Tigris
And set it as a willow tree
] Made him dependent
on this city of
great waters, as the willow
is on humidity.
就渐渐生长 ，成为蔓延 矮小 的葡萄树 。其枝 转向 那鹰，其根 在鹰以下，于是成了葡萄树 ，生出 枝子 ，发出 小枝 。
And it grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and the roots thereof were under him: so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.
Verse 6. A spreading vine of low stature
] The Jewish state
having then no height of dominion, it must abide under the wings
or branches of the Chaldean king. Whose branches turned toward him, and the roots-under him
Zedekiah was wholly dependent on Nebuchadnezzar, both for his
elevation to the throne, and his support on it.
又有一 大 鹰 ，翅膀 大 ，羽毛 多 。这葡萄树 从栽种 的畦 中向这鹰弯 过根 来，发出 枝子 ，好得它的浇灌 。
There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might water it by the furrows of her plantation.
Verse 7. Another great eagle
] Pharaoh-hophra, or Apries, king of
Egypt. With great wings
] Extensive dominion. And many feathers
] Numerous subjects. Did bend her roots
] Looked to him for support in her intended
rebellion against Nebuchadnezzar.
这树栽 于肥 田 多 水 的旁边，好生 枝子 ，结 果子 ，成为佳美 的葡萄树 。
It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.c
Verse 8. It was planted in a good soil
] Though he depended on
Babylon, he lived and reigned as Nebuchadnezzar's vicegerent in
the land of Judea.
你要说 ，主 耶和华 如此说 ：这葡萄树岂能发旺 呢？鹰岂不拔出 他的根 来，芟除 他的果子 ，使它枯乾 ，使它发 的嫩叶 都枯乾了 么？也不用大 力 和多 民 ，就拔出 它的根 来。
Say thou, Thus saith the Lord GOD
; Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof.
Verse 9. Shall it prosper?
] Shall Zedekiah succeed in casting
off the yoke of the king of Babylon, to whom he had sworn
fealty? Shall he not pull up the roots
] Nebuchadnezzar will come and
dethrone him. And cut off the fruit
] The children of Zedekiah. The leaves
] All the nobles; all shall perish with Zedekiah.
葡萄树虽然栽种 ，岂能发旺 呢？一经 东 风 ，岂不全然 枯乾 么？必在生长 的畦 中枯乾了 。
Yea, behold, being
planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.
Verse 10. Shall-utterly whither
] The regal
government shall be
no more restored. Zedekiah shall be the last king
, and the
monarchy shall finally terminate with him.
¶ Moreover the word of the LORD
came unto me, saying,
你对那悖逆 之家 说 ：你们不知道 这些事是甚么意思么？你要告诉 他们说，巴比伦 王 曾到 耶路撒冷 ，将其中的君王 和首领 带到 巴比伦 自己那里去 。
Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean
? tell them
, Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;
Verse 12. Know ye not what these things
mean?] They are
explained in this and the following verses.
从以色列的宗室 中取 一人与他立 约 ，使他发誓 ，并将国 中有势力的人 掳去 ，
And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land:d
使国 低微 不能自强 ，惟因守 盟约 得以存立 。
That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but
that by keeping of his covenant it might stand.e
Verse 14. That the kingdom might be base
] Have no political consequence
, and at last sink into a miserable government
他却背叛 巴比伦王，打发 使者 往埃及 去，要他们给 他马匹 和多 民 。他岂能亨通 呢？行 这样事的人岂能逃脱 呢？他背 约 岂能逃脱 呢？
But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such things
? or shall he break the covenant, and be delivered?
Verse 15. Sending his ambassadors into Egypt
] Zedekiah must have
sent his ambassadors into Egypt, between the sixth
month of his sixth
year, and the fifth
month of his seventh
year. Compare Eze 8:1
, with Eze 20:1
他轻看 向王所起的誓 ，背弃 王与他所立的约 。主 耶和华 说 ：我指着我的永生 起誓，他定要死 在立他作王 、巴比伦 王 的京都。
I live, saith the Lord GOD
, surely in the place where
the king dwelleth
that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, even
with him in the midst of Babylon he shall die.
Verse 16. In the midst of Babylon he shall die.
] His eyes were
put out; he was carried to Babylon, and never returned.
敌人筑 垒 造 台 ，与他打仗 的时候，为要剪除 多 人 ，法老 虽领大 军队 和大 群众 ，还是不能帮助 他。
Neither shall Pharaoh with his
mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons:
他轻看 誓言 ，背弃 盟约 ，已经投降 ，却又做 这一切的事，他必不能逃脱 。
Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when, lo, he had given his hand, and hath done all these things
, he shall not escape.
Verse 18. Seeing he despised the oath
] This God particularly
resents. He had bound himself by oath, in the presence of Jehovah,
to be faithful to the covenant that he made with Nebuchadnezzar,
and he took the first opportunity to break it; therefore he shall
所以主 耶和华 如此说 ：我指着我的永生 起誓，他既轻看 指我所起的誓 ，背弃 指我所立的约 ，我必要使这罪归在 他头 上。
Therefore thus saith the Lord GOD
I live, surely mine oath that he hath despised, and my covenant that he hath broken, even it will I recompense upon his own head.
我必将我的网 撒 在他身上，他必在我的网罗 中缠住 。我必带 他到巴比伦 ，并要在那里因他干犯 我的罪 刑罚 他。
And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me.
他的一切军队 ，凡逃跑的 ，都必倒 在刀 下；所剩下 的，也必分散 四方（方：原文是风 ）。你们就知道 说 这话的是我―耶和华
And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward all winds: and ye shall know that I the LORD
have spoken it
Verse 21. All his fugitives
] All who attempted to escape with
him, and all that ran to Egypt, &c., shall fall by the sword.
主 耶和华 如此说 ：我要将香柏树 梢 拧去 栽上 ，就是从儘尖 的嫩枝 中折 一嫩 枝，栽 于极高 的山 上；
¶ Thus saith the Lord GOD
; I will also take of the highest branch of the high cedar, and will set it
; I will crop off from the top of his young twigs a tender one, and will plant it
upon an high mountain and eminent:
Verse 22. I will also take of the highest branch of the high cedar
] I will raise up another monarchy
, which shall come in the line of David
, namely, the Messiah
; who shall appear as a tender plant
, as to his incarnation; but he shall be high
his Church, the royal city, the highest and purest ever seen on
the face of the earth.
在以色列 高处 的山 栽上 。它就生 枝子 ，结 果子 ，成为佳美 的香柏树 ，各类飞鸟 都必宿 在其下，就是宿 在枝子 的荫 下。
In the mountain of the height of Israel will I plant it: and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all fowl of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell.
Verse 23. In the mountain of the height of Israel
] He shall make
his appearance at the temple
, and found his Church at Jerusalem
. Shall bring forth boughs
] Apostles, evangelists, and their
successors in the Gospel ministry. And bear fruit
] Multitudes of souls shall be converted by their
preaching. And under it shall dwell all fowl of every wing
] All the nations
of the earth shall receive his Gospel. In the shadow of the branches thereof shall they dwell.
in him alone for salvation, and be saved in their trusting.
田野 的树木 都必知道 我―耶和华
使高 树 矮小 ，矮 树 高大 ；青 树 枯乾 ，枯 树 发旺 。我―耶和华
如此说 ，也如此行了 。
And all the trees of the field shall know that I the LORD
have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the LORD
have spoken and have done it
Verse 24. All the trees of the field shall know
] All the people
of Israel and of Chaldea. I the Lord have brought down the high tree
] Have dethroned
Jehoiachin. Have exalted the low tree
] Put Zedekiah, brother of Jehoiachin,
in his place. Have dried up the green tree
] Zedekiah, who had numerous
children, but who were all slain before his eyes at Riblah. And have made the dry tree to flourish
] Have raised up a rod out
of the stem of Jesse, the family of David being then apparently
dried up and extinct. This was the promised Messiah, of the
increase and government of whose kingdom and peace there shall be
no end; upon the throne of David, and upon his kingdom, to order
and establish it with judgment and with justice, from henceforth,
even for ever. THE ZEAL OF THE LORD OF HOSTS WILL PERFORM THIS.
and green tree
, says Newcome
, refers to
Nebuchadnezzar; the low
and the dry tree
, to the Jews.