Select Commentary| Adam Clarke's Commentary on the Bible| Eze| Chapter 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
Total 24 verses in Chapter 17: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |

 

Ezek.17.3
a divers…: Heb. embroidering
 
Ezek.17.5
b planted…: Heb. put it in a field of seed
 
Ezek.17.8
c soil: Heb. field
 
Ezek.17.13
d taken an…: Heb. brought him to an oath
 
Ezek.17.14
e but…: Heb. to keep his covenant, to stand to it
 
ChiNCVsKJVClarke

二鹰与葡萄树的比喻

1 耶和华的话临到我说:
1And the word of the LORD came unto me, saying,
1 CHAPTER XVII



This chapter begins with a new allegory or parable, 1-10;

to which an explanation is immediately subjoined, 11-21.

In the remaining verses the prophet, by a beautiful metaphor,

makes an easy and natural transition to the Messiah, and

predicts the security, increasing prosperity, and ultimate

universality of his kingdom, 22-24.

From the beauty of its images, the elegance of its composition,

the perspicuity of its language, the rich variety of its

matter, and the easy transition from one part of the subject to

another, this chapter forms one of the most beautiful and

perfect pieces of its kind that can possibly be conceived in so

small a compass; and then the unexpected change from objects

that presented nothing to the view but gloom and horror, to a

prospect of ineffable glory and beauty, has a most happy

effect. Every lowering cloud is dispelled, and the fields again

smile in the beams of midday. The traveller, who this moment

trembled as he looked around for shelter, now proceeds on his

way rejoicing.



NOTES ON CHAP. XVII

2“人子啊!你要向以色列家出谜语,设比喻,
2Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;
2 Verse 2. Son of man, put forth a riddle] Riddle, [Anglo-Saxon] or

[A.S.], Anglo-Saxon, from [A.S.] to divine; a thing that must be

curiously investigated and sifted, to find out the meaning; and

hence, riddle, a sort of coarse sieve to clean corn, to separate

coarse chaff and straws from the pure grain. An instrument

formerly used for divination. This is not far removed from the

Hebrew chidah, from chad, to penetrate; not that

which penetrates the mind, but which we must penetrate to find

out the sense.

3说:‘主耶和华这样说:有一只大鹰,翅膀大,翎毛长,羽毛丰富,彩色缤纷,来到黎巴嫩,把香柏树的树梢取去;
3And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:a
3 Verse 3. A great eagle] Nebuchadnezzar. See ;

. And see here, , where it is so applied.



Great wings] Extensive empire.



Long-winged] Rapid in his conquests.



Full of feathers] Having multitudes of subjects.



Divers colours] People of various nations.



Came unto Lebanon] Came against Judea.



The highest branch] King Jehoiachin he took captive to Babylon.



The cedar] The Jewish state and king.

4它啄断树顶的嫩枝,把它带到贸易之地,栽种在商人的城里。
4He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
4 Verse 4. The top of his young twigs] The princes of Judah.



A land of traffic] Chaldea.



A city of merchants] Babylon; for which this city was the most

celebrated of all the cities of the east. Its situation procured

it innumerable advantages; its two rivers, the Tigris and

Euphrates, and the Persian Gulf, gave it communication with the

richest and the most distant nations.

5它又把以色列地的种子取去,栽种在肥沃的地土、水流的旁边,好像栽种柳树一样;
5He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree.b
5 Verse 5. The seed of the land] Zedekiah, brother of Jehoiachin.



Planted it in a fruitful field] Made him king of Judea in place

of his brother.



Placed it by great waters] Put him under the protection of

Babylon, situated on the confluence of the Tigris and Euphrates.



And set it as a willow tree] Made him dependent on this city of

great waters, as the willow is on humidity.

6它生长起来,成了一棵矮小而蔓延的葡萄树;树上的枝子向着那鹰,树根在它以下。这样,它就成了一棵葡萄树,生出枝子,长出嫩芽。
6And it grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and the roots thereof were under him: so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.
6 Verse 6. A spreading vine of low stature] The Jewish state

having then no height of dominion, it must abide under the wings

or branches of the Chaldean king.



Whose branches turned toward him, and the roots-under him]

Zedekiah was wholly dependent on Nebuchadnezzar, both for his

elevation to the throne, and his support on it.

7“‘另有一只大鹰,翅膀大,羽毛多;这葡萄树从它栽种的苗床上,把树根向这鹰弯过去,又向这鹰长出枝子,好得它的浇灌。
7There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might water it by the furrows of her plantation.
7 Verse 7. Another great eagle] Pharaoh-hophra, or Apries, king of

Egypt.



With great wings] Extensive dominion.



And many feathers] Numerous subjects.



Did bend her roots] Looked to him for support in her intended

rebellion against Nebuchadnezzar.

8其实,这树早已栽种在肥沃的地土、水流的旁边,可以长枝子、结果子,成为佳美的葡萄树。’
8It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.c
8 Verse 8. It was planted in a good soil] Though he depended on

Babylon, he lived and reigned as Nebuchadnezzar's vicegerent in

the land of Judea.

9你要说:‘主耶和华这样说:这葡萄树怎能茂盛呢?鹰不是要拔出它的根来,啄光它的果子,使它和它长出的一切嫩叶都枯干吗?其实,要把它连根拔起,并不需要很多人或很大的气力。
9Say thou, Thus saith the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof.
9 Verse 9. Shall it prosper?] Shall Zedekiah succeed in casting

off the yoke of the king of Babylon, to whom he had sworn fealty?



Shall he not pull up the roots] Nebuchadnezzar will come and

dethrone him.



And cut off the fruit] The children of Zedekiah.



The leaves] All the nobles; all shall perish with Zedekiah.

10看哪!葡萄树被栽种了,但它能发旺吗?东风吹袭它的时候,它不是必然枯干吗?它必在生长的苗床上枯干。’”
10Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.
10 Verse 10. Shall-utterly whither] The regal government shall be

no more restored. Zedekiah shall be the last king, and the

monarchy shall finally terminate with him.

解释比喻的意义

11耶和华的话临到我说:




11 ¶ Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
12“你要对那叛逆的民族说:‘你们不知道这些事是什么意思吗?’你要告诉他们:‘看哪!巴比伦王曾到耶路撒冷来,把其中的王和众领袖掳去,带他们到巴比伦那里去。
12Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;
12 Verse 12. Know ye not what these things mean?] They are

explained in this and the following verses.

13他从以色列王室后裔中选出一人,与他立约,叫他起誓,并且把国中那些有势力的人掳去,
13And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land:d
14使国衰微,不能再兴盛,唯有谨守条约他才可以继续存在。
14That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping of his covenant it might stand.e
14 Verse 14. That the kingdom might be base] Have no political

consequence, and at last sink into a miserable government under

Gedaliah.

15可是这人背叛了巴比伦王,差遣使者到埃及去,要得战马和大军。他能亨通吗?行这样事的人,怎能逃脱呢?他破坏条约,怎能逃脱呢?
15But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such things? or shall he break the covenant, and be delivered?
15 Verse 15. Sending his ambassadors into Egypt] Zedekiah must have

sent his ambassadors into Egypt, between the sixth month of his

sixth year, and the fifth month of his seventh year. Compare

, with .-See

Newcome.

16我指着我的永生起誓:他藐视了自己所起的誓,背弃了与王所立的约,因此他必死在巴比伦,就是巴比伦王立他作王的地方。这是耶和华的宣告。
16As I live, saith the Lord GOD, surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, even with him in the midst of Babylon he shall die.
16 Verse 16. In the midst of Babylon he shall die.] His eyes were

put out; he was carried to Babylon, and never returned.

17敌人建造围城的高墙,筑起攻城土垒要剪除多人的时候,法老率领大军和大队人马,还是不能帮助他作战。
17Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons:
18他藐视誓言,背弃条约;他已宣誓效忠,却又行了这一切事,所以他必不能逃脱。
18Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when, lo, he had given his hand, and hath done all these things, he shall not escape.
18 Verse 18. Seeing he despised the oath] This God particularly

resents. He had bound himself by oath, in the presence of Jehovah,

to be faithful to the covenant that he made with Nebuchadnezzar,

and he took the first opportunity to break it; therefore he shall

not escape.

19因此主耶和华这样说:我指着我的永生起誓:他既然藐视我的誓言,背弃我的约,我必使这罪归到他的头上。
19Therefore thus saith the Lord GOD; As I live, surely mine oath that he hath despised, and my covenant that he hath broken, even it will I recompense upon his own head.
20我要把我的网撒在他身上,他必在我的网罗中被捕获;我要把他带到巴比伦去,并且要在那里因他对我不忠的罪审判他。
20And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me.
20 Verse 20. I will spread my net upon him]

.

21他军中所有的精兵,都必倒在刀下;剩下的也必分散到四方;你们就知道说这话的是我耶和华。
21And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward all winds: and ye shall know that I the LORD have spoken it.
21 Verse 21. All his fugitives] All who attempted to escape with

him, and all that ran to Egypt, &c., shall fall by the sword.

移植香柏树的比喻

22“‘主耶和华这样说:我要从高大香柏树的树梢上取去一根树枝,把它栽上;我要从树顶的嫩枝中折下一根枝子,把它栽种在高耸的山上;




22 ¶ Thus saith the Lord GOD; I will also take of the highest branch of the high cedar, and will set it; I will crop off from the top of his young twigs a tender one, and will plant it upon an high mountain and eminent:
22 Verse 22. I will also take of the highest branch of the high

cedar] I will raise up another monarchy, which shall come in the

line of David, namely, the Messiah; who shall appear as a tender

plant, as to his incarnation; but he shall be high and eminent;

his Church, the royal city, the highest and purest ever seen on

the face of the earth.

23我要把它栽种在以色列的高山上,它要长出枝子,结出果子,成为佳美的香柏树;各种各类的飞鸟都必在树下栖宿,就是栖宿在枝子的荫下。
23In the mountain of the height of Israel will I plant it: and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all fowl of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell.
23 Verse 23. In the mountain of the height of Israel] He shall make

his appearance at the temple, and found his Church at Jerusalem.



Shall bring forth boughs] Apostles, evangelists, and their

successors in the Gospel ministry.



And bear fruit] Multitudes of souls shall be converted by their

preaching.



And under it shall dwell all fowl of every wing] All the nations

of the earth shall receive his Gospel.



In the shadow of the branches thereof shall they dwell.] Trust

in him alone for salvation, and be saved in their trusting.

24田野所有的树木都必知道我耶和华使高大的树矮小,矮小的树高大;使青绿的树枯干,枯干的树茂盛。我耶和华怎样说了,就必怎样行。’”
24And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the LORD have spoken and have done it.
24 Verse 24. All the trees of the field shall know] All the people

of Israel and of Chaldea.



I the Lord have brought down the high tree] Have dethroned

Jehoiachin.



Have exalted the low tree] Put Zedekiah, brother of Jehoiachin,

in his place.



Have dried up the green tree] Zedekiah, who had numerous

children, but who were all slain before his eyes at Riblah.



And have made the dry tree to flourish] Have raised up a rod out

of the stem of Jesse, the family of David being then apparently

dried up and extinct. This was the promised Messiah, of the

increase and government of whose kingdom and peace there shall be

no end; upon the throne of David, and upon his kingdom, to order

and establish it with judgment and with justice, from henceforth,

even for ever. THE ZEAL OF THE LORD OF HOSTS WILL PERFORM THIS.



The high and green tree, says Newcome, refers to

Nebuchadnezzar; the low and the dry tree, to the Jews.