Select Commentary| Adam Clarke's Commentary on the Bible| Eze| Chapter 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
Total 24 verses in Chapter 17: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |

 

Ezek.17.3
a divers…: Heb. embroidering
 
Ezek.17.5
b planted…: Heb. put it in a field of seed
 
Ezek.17.8
c soil: Heb. field
 
Ezek.17.13
d taken an…: Heb. brought him to an oath
 
Ezek.17.14
e but…: Heb. to keep his covenant, to stand to it
 
ChiUnsKJVClarke
1耶和华 的话 临到我说 :
1And the word of the LORD came unto me, saying,
1 CHAPTER XVII



This chapter begins with a new allegory or parable, 1-10;

to which an explanation is immediately subjoined, 11-21.

In the remaining verses the prophet, by a beautiful metaphor,

makes an easy and natural transition to the Messiah, and

predicts the security, increasing prosperity, and ultimate

universality of his kingdom, 22-24.

From the beauty of its images, the elegance of its composition,

the perspicuity of its language, the rich variety of its

matter, and the easy transition from one part of the subject to

another, this chapter forms one of the most beautiful and

perfect pieces of its kind that can possibly be conceived in so

small a compass; and then the unexpected change from objects

that presented nothing to the view but gloom and horror, to a

prospect of ineffable glory and beauty, has a most happy

effect. Every lowering cloud is dispelled, and the fields again

smile in the beams of midday. The traveller, who this moment

trembled as he looked around for shelter, now proceeds on his

way rejoicing.



NOTES ON CHAP. XVII

2人 子 啊,你要向以色列 家 出 谜语 ,设 比喻 ,
2Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;
2 Verse 2. Son of man, put forth a riddle] Riddle, [Anglo-Saxon] or

[A.S.], Anglo-Saxon, from [A.S.] to divine; a thing that must be

curiously investigated and sifted, to find out the meaning; and

hence, riddle, a sort of coarse sieve to clean corn, to separate

coarse chaff and straws from the pure grain. An instrument

formerly used for divination. This is not far removed from the

Hebrew chidah, from chad, to penetrate; not that

which penetrates the mind, but which we must penetrate to find

out the sense.

3说 主 耶和华 如此说 :有一大 鹰 ,翅膀 大 ,翎毛 长 ,羽毛 丰满 ,彩色俱备 ,来到 利巴嫩 ,将香柏树 梢 拧去 ,
3And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:a
3 Verse 3. A great eagle] Nebuchadnezzar. See Jer 48:40; 49:22;

Da 7:4. And see here, Eze 17:12, where it is so applied.



Great wings] Extensive empire.



Long-winged] Rapid in his conquests.



Full of feathers] Having multitudes of subjects.



Divers colours] People of various nations.



Came unto Lebanon] Came against Judea.



The highest branch] King Jehoiachin he took captive to Babylon.



The cedar] The Jewish state and king.

4就是折去 香柏树儘尖 的嫩枝 ,叼到 贸易 之地 ,放在 买卖 城 中;
4He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
4 Verse 4. The top of his young twigs] The princes of Judah.



A land of traffic] Chaldea.



A city of merchants] Babylon; for which this city was the most

celebrated of all the cities of the east. Its situation procured

it innumerable advantages; its two rivers, the Tigris and

Euphrates, and the Persian Gulf, gave it communication with the

richest and the most distant nations.

5又将以色列地 的枝子 栽 于肥 田 里,插 在大 水 旁,如插 柳树 ,
5He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree.b
5 Verse 5. The seed of the land] Zedekiah, brother of Jehoiachin.



Planted it in a fruitful field] Made him king of Judea in place

of his brother.



Placed it by great waters] Put him under the protection of

Babylon, situated on the confluence of the Tigris and Euphrates.



And set it as a willow tree] Made him dependent on this city of

great waters, as the willow is on humidity.

6就渐渐生长 ,成为蔓延 矮小 的葡萄树 。其枝 转向 那鹰,其根 在鹰以下,于是成了葡萄树 ,生出 枝子 ,发出 小枝 。
6And it grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and the roots thereof were under him: so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.
6 Verse 6. A spreading vine of low stature] The Jewish state

having then no height of dominion, it must abide under the wings

or branches of the Chaldean king.



Whose branches turned toward him, and the roots-under him]

Zedekiah was wholly dependent on Nebuchadnezzar, both for his

elevation to the throne, and his support on it.

7又有一 大 鹰 ,翅膀 大 ,羽毛 多 。这葡萄树 从栽种 的畦 中向这鹰弯 过根 来,发出 枝子 ,好得它的浇灌 。
7There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might water it by the furrows of her plantation.
7 Verse 7. Another great eagle] Pharaoh-hophra, or Apries, king of

Egypt.



With great wings] Extensive dominion.



And many feathers] Numerous subjects.



Did bend her roots] Looked to him for support in her intended

rebellion against Nebuchadnezzar.

8这树栽 于肥 田 多 水 的旁边,好生 枝子 ,结 果子 ,成为佳美 的葡萄树 。
8It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.c
8 Verse 8. It was planted in a good soil] Though he depended on

Babylon, he lived and reigned as Nebuchadnezzar's vicegerent in

the land of Judea.

9你要说 ,主 耶和华 如此说 :这葡萄树岂能发旺 呢?鹰岂不拔出 他的根 来,芟除 他的果子 ,使它枯乾 ,使它发 的嫩叶 都枯乾了 么?也不用大 力 和多 民 ,就拔出 它的根 来。
9Say thou, Thus saith the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof.
9 Verse 9. Shall it prosper?] Shall Zedekiah succeed in casting

off the yoke of the king of Babylon, to whom he had sworn fealty?



Shall he not pull up the roots] Nebuchadnezzar will come and

dethrone him.



And cut off the fruit] The children of Zedekiah.



The leaves] All the nobles; all shall perish with Zedekiah.

10葡萄树虽然栽种 ,岂能发旺 呢?一经 东 风 ,岂不全然 枯乾 么?必在生长 的畦 中枯乾了 。
10Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.
10 Verse 10. Shall-utterly whither] The regal government shall be

no more restored. Zedekiah shall be the last king, and the

monarchy shall finally terminate with him.

11耶和华 的话 临到我说 :




11 ¶ Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
12你对那悖逆 之家 说 :你们不知道 这些事是甚么意思么?你要告诉 他们说,巴比伦 王 曾到 耶路撒冷 ,将其中的君王 和首领 带到 巴比伦 自己那里去 。
12Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;
12 Verse 12. Know ye not what these things mean?] They are

explained in this and the following verses.

13从以色列的宗室 中取 一人与他立 约 ,使他发誓 ,并将国 中有势力的人 掳去 ,
13And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land:d
14使国 低微 不能自强 ,惟因守 盟约 得以存立 。
14That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping of his covenant it might stand.e
14 Verse 14. That the kingdom might be base] Have no political

consequence, and at last sink into a miserable government under

Gedaliah.

15他却背叛 巴比伦王,打发 使者 往埃及 去,要他们给 他马匹 和多 民 。他岂能亨通 呢?行 这样事的人岂能逃脱 呢?他背 约 岂能逃脱 呢?
15But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such things? or shall he break the covenant, and be delivered?
15 Verse 15. Sending his ambassadors into Egypt] Zedekiah must have

sent his ambassadors into Egypt, between the sixth month of his

sixth year, and the fifth month of his seventh year. Compare

Eze 8:1, with Eze 20:1.-See

Newcome.

16他轻看 向王所起的誓 ,背弃 王与他所立的约 。主 耶和华 说 :我指着我的永生 起誓,他定要死 在立他作王 、巴比伦 王 的京都。
16As I live, saith the Lord GOD, surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, even with him in the midst of Babylon he shall die.
16 Verse 16. In the midst of Babylon he shall die.] His eyes were

put out; he was carried to Babylon, and never returned.

17敌人筑 垒 造 台 ,与他打仗 的时候,为要剪除 多 人 ,法老 虽领大 军队 和大 群众 ,还是不能帮助 他。
17Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons:
18他轻看 誓言 ,背弃 盟约 ,已经投降 ,却又做 这一切的事,他必不能逃脱 。
18Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when, lo, he had given his hand, and hath done all these things, he shall not escape.
18 Verse 18. Seeing he despised the oath] This God particularly

resents. He had bound himself by oath, in the presence of Jehovah,

to be faithful to the covenant that he made with Nebuchadnezzar,

and he took the first opportunity to break it; therefore he shall

not escape.

19所以主 耶和华 如此说 :我指着我的永生 起誓,他既轻看 指我所起的誓 ,背弃 指我所立的约 ,我必要使这罪归在 他头 上。
19Therefore thus saith the Lord GOD; As I live, surely mine oath that he hath despised, and my covenant that he hath broken, even it will I recompense upon his own head.
20我必将我的网 撒 在他身上,他必在我的网罗 中缠住 。我必带 他到巴比伦 ,并要在那里因他干犯 我的罪 刑罚 他。
20And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me.
20 Verse 20. I will spread my net upon him]

See Clarke on Eze 12:13.

21他的一切军队 ,凡逃跑的 ,都必倒 在刀 下;所剩下 的,也必分散 四方(方:原文是风 )。你们就知道 说 这话的是我―耶和华
21And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward all winds: and ye shall know that I the LORD have spoken it.
21 Verse 21. All his fugitives] All who attempted to escape with

him, and all that ran to Egypt, &c., shall fall by the sword.

22主 耶和华 如此说 :我要将香柏树 梢 拧去 栽上 ,就是从儘尖 的嫩枝 中折 一嫩 枝,栽 于极高 的山 上;




22 ¶ Thus saith the Lord GOD; I will also take of the highest branch of the high cedar, and will set it; I will crop off from the top of his young twigs a tender one, and will plant it upon an high mountain and eminent:
22 Verse 22. I will also take of the highest branch of the high

cedar] I will raise up another monarchy, which shall come in the

line of David, namely, the Messiah; who shall appear as a tender

plant, as to his incarnation; but he shall be high and eminent;

his Church, the royal city, the highest and purest ever seen on

the face of the earth.

23在以色列 高处 的山 栽上 。它就生 枝子 ,结 果子 ,成为佳美 的香柏树 ,各类飞鸟 都必宿 在其下,就是宿 在枝子 的荫 下。
23In the mountain of the height of Israel will I plant it: and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all fowl of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell.
23 Verse 23. In the mountain of the height of Israel] He shall make

his appearance at the temple, and found his Church at Jerusalem.



Shall bring forth boughs] Apostles, evangelists, and their

successors in the Gospel ministry.



And bear fruit] Multitudes of souls shall be converted by their

preaching.



And under it shall dwell all fowl of every wing] All the nations

of the earth shall receive his Gospel.



In the shadow of the branches thereof shall they dwell.] Trust

in him alone for salvation, and be saved in their trusting.

24田野 的树木 都必知道 我―耶和华 使高 树 矮小 ,矮 树 高大 ;青 树 枯乾 ,枯 树 发旺 。我―耶和华 如此说 ,也如此行了 。
24And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the LORD have spoken and have done it.
24 Verse 24. All the trees of the field shall know] All the people

of Israel and of Chaldea.



I the Lord have brought down the high tree] Have dethroned

Jehoiachin.



Have exalted the low tree] Put Zedekiah, brother of Jehoiachin,

in his place.



Have dried up the green tree] Zedekiah, who had numerous

children, but who were all slain before his eyes at Riblah.



And have made the dry tree to flourish] Have raised up a rod out

of the stem of Jesse, the family of David being then apparently

dried up and extinct. This was the promised Messiah, of the

increase and government of whose kingdom and peace there shall be

no end; upon the throne of David, and upon his kingdom, to order

and establish it with judgment and with justice, from henceforth,

even for ever. THE ZEAL OF THE LORD OF HOSTS WILL PERFORM THIS.



The high and green tree, says Newcome, refers to

Nebuchadnezzar; the low and the dry tree, to the Jews.

Home | Search | GSword