| ChiUns | KJV | Clarke |
|---|
| | 1The word of the LORD came again unto me, saying, | 1 CHAPTER XXV This chapter contains threatenings of the heavy judgments of God against the Ammonites, 1-7; Moabites, 8-11; Edomites, 12-14; and Philistines, 15-17; on account of their hatred to his people, and their insulting them in the time of their distress. These prophecies were fulfilled by the instrumentality of Nebuchadnezzar, about five years after the destruction of Jerusalem. The same events were predicted by several of the other prophets, as may be seen from the citation of parallel texts in the margin.
NOTES ON CHAP. XXV Verse 1. The word of the Lord] The chronological order of this chapter is after Eze 33:21, &c. See Abp. Newcome. |
2人 子 啊,你要面 向 亚扪 人 说预言 ,攻击他们, | 2Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them; | 2 Verse 2. Set thy face against the Ammonites] We have already seen, Eze 21:19, &c., that when Nebuchadnezzar left Babylon he was in doubt whether he should besiege Riblath, the capital of the Ammonites, or Jerusalem, the capital of the Jews, first: and having used his divination. he was determined, by the result, to attack Jerusalem the first. He did so; and the Ammonites, seeing the success of his arms, made friends with him, and exulted in the ruin of the Jews. God resents this, and predicts their downfall with that of Edom, Moab, and the Philistines. The fulfilment of this prediction is not noted in Scripture: but Josephus tells us, that about five years after the taking of Jerusalem, Nebuchadnezzar turned his arms against the Ammonites and Moabites, and afterwards against Egypt; and having subdued those nations, he returned to Babylon. Joseph. Antiq., l. x., c. ii. Berosus states, as quoted by Josephus, contra App., that Nebuchadnezzar subdued Syria, Arabia, Phoenicia, and Egypt: and consequently, that he had brought under his dominion the Ammonites, Moabites, and Idumeans, who were included among the Philistines. See Calmet. |
3说 :你们当听 主 耶和华 的话 。主 耶和华 如此说 :我的圣所 被亵渎 ,以色列 地 变荒凉 ,犹大 家 被 掳掠 ;那时,你便因这些事说 :阿哈 ! | 3And say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD; Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity; | |
4所以我必将你的地交给 东方 人 为业 ;他们必在你的地上安 营 居住 ,吃 你的果子 ,喝 你的奶 。 | 4Behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk. a | 4 Verse 4. Will deliver thee to the men of the east] Probably the Scenite Arabs, Ishmaelites, and people of Kedar, who seized upon the provinces of the vanquished Ammonites, &c. The following description suits this people only, living on fruits, the milk of their flocks, using camels, &c. Some think the people of the east mean the Chaldeans. |
5我必使 拉巴 为骆驼 场 ,使亚扪 人 的地为羊群 躺卧之处 ,你们就知道 我是耶和华 。 | 5And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know that I am the LORD. | |
6主 耶和华 如此说 :因你拍 手 顿 足 ,以满心 的恨恶 向以色列 地 欢喜 , | 6For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel; b, c, d | |
7所以我伸 手 攻击你,将你交给 列国 作为掳物 。我必从万民 中剪除 你,使你从万国 中败亡 。我必除灭 你,你就知道 我是耶和华 。 | 7Behold, therefore I will stretch out mine hand upon thee, and will deliver thee for a spoil to the heathen; and I will cut thee off from the people, and I will cause thee to perish out of the countries: I will destroy thee; and thou shalt know that I am the LORD. e | 7 Verse 7. I will cause thee to perish] Except in history, the name of the Ammonites does not now exist. |
8主 耶和华 如此说 :因 摩押 和西珥人 说 :看哪,犹大 家 与列国 无异, |
8 ¶ Thus saith the Lord GOD; Because that Moab and Seir do say, Behold, the house of Judah is like unto all the heathen; | 8 Verse 8. Moab and Seir do say] Seir means the Idumeans. It appears that both these, with the Ammonites, had made a league with Zedekiah, Jer 27:3, which they did not keep; and it is supposed that they even joined with the Chaldeans. |
9所以我要破开 摩押 边 界上 的城 邑 ,就是摩押人看为本国 之荣耀的 伯耶西末 、巴力免 、基列亭 , | 9Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Beth–jeshimoth, Baal–meon, and Kiriathaim, f | 9 Verse 9. I will open the side] ketheph, the shoulder, the strongest frontier place. Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim were strong frontier towns of Moab. |
10好使东方 人 来攻击亚扪 人 。我必将亚扪人之地交给 他们为业 ,使亚扪 人 在列国 中不再被纪念 。 | 10Unto the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations. g | 10 Verse 10. That the Ammonites] The Syriac has, "That Rabbah of the sons of Ammon be not remembered." |
11我必向摩押 施行 审判 ,他们就知道 我是耶和华 。 | 11And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD. | |
12主 耶和华 如此说 :因为以东 报仇 雪恨 ,攻击 犹大 家 ,向他们报仇 ,大大 有罪 , |
12 ¶ Thus saith the Lord GOD; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them; h | 12 Verse 12. Because that Edom hath dealt] The Edomites were the most inveterate enemies of the Jews from the very earliest times, and ever did all that they could to annoy them. |
13所以主 耶和华 如此说 :我必伸 手 攻击以东 ,剪除 人 与牲畜 ,使以东从提幔 起,人必倒在 刀 下,地要变为 荒凉 ,直到底但 。 | 13Therefore thus saith the Lord GOD; I will also stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword. i | 13 Verse 13. I will make it desolate from Teman] Teman and Dedan were both cities of the Moabites, and apparently at each extremity of the land. |
14我必藉我民 以色列 的手 报复 以东 ;以色列民必照我的怒气 ,按我的忿怒 在以东 施 报 ,以东人就知道 是我施报 。这是主 耶和华 说的 。 | 14And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, saith the Lord GOD. | 14 Verse 14. I will lay my vengeance upon Edom] God will not allow men to insult those whom he has cast down. His judgment is sufficient; to add more is an insult to God. By the hand of my people Israel] This was fulfilled by the Maccabees, who not only defeated them and brought them under complete subjection, but obliged them to receive circumcision, Joseph. Antiq. l. xiii., c. 17; 1Macc 5:65; 2Macc 10:16. |
15主 耶和华 如此说 :因非利士人 向 犹大人报仇 ,就是以恨恶的 心 报仇 雪恨 ,永怀 仇恨 ,要毁灭 他们, |
15 ¶ Thus saith the Lord GOD; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred; j | 15 Verse 15. Because the Philistines] They were as inimical to the Jews as the Ammonites, &c., were. Nebuchadnezzar punished them because they had assisted the Tyrians during the time he was besieging their city. I will cut off the Cherethims] See Clarke on 2Sa 8:18. The remnant of the sea coasts.] The different seignories of the Philistines inhabited the coast of the Mediterranean Sea, from Judea to Egypt. For other matters relative to these prophecies, see the passages in the margin. |
16所以主 耶和华 如此说 :我必伸 手 攻击非利士人 ,剪除 基利提人 ,灭绝 沿 海 剩下的 居民。 | 16Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will stretch out mine hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethims, and destroy the remnant of the sea coast. k | |
17我向他们大 施 报应 ,发怒 斥责 他们。我报复 他们的时候,他们就知道 我是耶和华 。 | 17And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I shall lay my vengeance upon them. l | |