The word of the LORD
came again unto me, saying,
This chapter describes, with great force and elegance, the ruin
of Egypt and all her allies by the Chaldeans under
with an amplification of the distress of the principal cities
of Egypt on that occasion, 12-19.
The remaining verses are a short prophecy relating to the same
event, and therefore annexed to the longer one preceding,
although this was predicted sooner, 20-26.
NOTES ON CHAP. XXX
人 子 啊，你要发预言 说 ，主 耶和华 如此说 ：哀哉 这日 ！你们应当哭号 。
Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD
; Howl ye, Woe worth the day!
Verse 2. Howl ye, Wo worth the day!
] My Old MS. Bible,-Soule gee, woo woo to the day! heylilu, hah laiyom
! "Howl ye,
Alas for the day!" The reading in our present text is taken from Coverdale's
Bible, 1535. The expressions signify that a most
dreadful calamity was about to fall on Egypt and the neighbouring
countries, called here the "time of the heathen," or of the nations
; the day of calamity to them. They are afterwards
specified, Ethiopia, Libya, Lydia, and Chub
, and the mingled people
, probably persons from different nations, who had followed
the ill fortune of Pharaoh-hophra or Pharaoh-apries, when he fled
from Amasis, and settled in Upper Egypt.
的日子 临近 ，就是密云 之日 ，列国 受罚之期 。
For the day is
near, even the day of the LORD is
near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.
必有刀剑 临到 埃及 ；在埃及 被杀之人 仆倒 的时候，古实人 就有痛苦 ，人民 必被掳掠 ，基址 必被拆毁 。
And the sword shall come upon Egypt, and great pain shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down.a
古实人 、弗人 （或译：吕彼亚）、路德人 、杂族的人民 ，并古巴人 ，以及同盟 之地 的人 都要与埃及人一同倒在 刀 下。
Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.b, c
Verse 5. Lydia
] This place is not well known. The Ludim
contiguous to Egypt, Ge 10:13
] The Cubians, placed by Ptolemy in the Mareotis
probably instead of vechub
, "and Chub," we should read vechol
, "and ALL the men of the land," &c. The Septuagint
"the Persians and the Cretans."
如此说 ：扶助 埃及 的也必倾倒 。埃及因势力 而有的骄傲 必降低微 ；其中的人民，从色弗尼 塔 起（见二十九章十节）必倒在 刀 下。这是主 耶和华 说的 。
Thus saith the LORD
; They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Syene shall they fall in it by the sword, saith the Lord GOD
埃及地在荒凉的 国 中 必成为荒凉 ；埃及城 在荒废的 城 中 也变为荒废。
And they shall be desolate in the midst of the countries that are
desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are
Verse 7. Shall be desolate
] All these countries shall be
desolated, and the places named shall be chief in these
我在埃及 中使 火 着起；帮助 埃及的，都被灭绝 。那时，他们就知道 我是耶和华
And they shall know that I am
, when I have set a fire in Egypt, and when
all her helpers shall be destroyed.e
到那日 ，必有使者 坐船 ，从我面前 出去 ，使安逸无虑 的古实人 惊惧 ；必有痛苦 临到他们，好象埃及 遭灾的日子 一样。看哪，这事临近了 ！
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
Verse 9. Messengers go forth from me in ships
] Ships can ascend
the Nile up to Syene or Essuan, by the cataracts
; and when
Nebuchadnezzar's vessels went up, they struck terror into the
Ethiopians. They are represented here as the "messengers of God."
主 耶和华 如此说 ：我必藉巴比伦 王 尼布甲尼撒 的手 ，除灭 埃及 众人 。
Thus saith the Lord GOD
; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
他和随从他的人 ，就是列国 中强暴的 ，必进来 毁灭 这地 。他们必拔 刀 攻击埃及 ，使遍地 有 被杀的人 。
He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
我必使 江河 乾涸 ，将地 卖 在恶 人的手 中；我必藉外邦人 的手 ，使这地 和其中所有的 变为凄凉 。这是我―耶和华
And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is therein, by the hand of strangers: I the LORD
have spoken it
Verse 12. I will make the rivers dry
] As the overflowing
Nile was the grand cause of fertility to Egypt, the drying
or preventing that annual inundation
, must be the cause of dearth,
famine, &c. By rivers
, we may understand the various canals
from the Nile to carry water into the different parts of the land.
When the Nile did not rise to its usual height these canals were
主 耶和华 如此说 ：我必毁灭 偶象 ，从挪弗 除灭 神象 ；必不再有君王 出自埃及 地 。我要使 埃及 地 的人惧怕 。
Thus saith the Lord GOD
; I will also destroy the idols, and I will cause their
images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.
Verse 13. Their images to cease out of Noph
] Afterwards Memphis
and now Cairo
. This was the seat of Egyptian idolatry;
the place where Apis
was particularly worshipped. No more a prince of the land of Egypt
] Not one, from that time
to the present day. See Clarke on Eze 29:14
我必使巴忒罗 荒凉 ，在琐安 中使 火 着起，向挪 施行 审判 。
And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.h
Verse 14. I will make Pathros desolate
] See the preceding
chapter, Eze 29:14
, the ancient capital of Egypt. No.
, or Thebes
, the city of Jupiter.
我必将我的忿怒 倒在 埃及 的保障 上，就是训 上，并要剪除 挪 的众人 。
And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.i
Verse 15. My fury upon Sin
, a strong city of Egypt, on
the coast of the Mediterranean Sea.
我必在埃及 中使 火 着起；训 必大大 痛苦 ；挪 必被攻破 ；挪弗 白日（或译：终日 ）见仇敌 。
And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have
亚文 和比伯实 的少年人 必倒在 刀 下；这些城的人必被 掳掠 。
The young men of Aven and of Pi–beseth shall fall by the sword: and these cities
shall go into captivity.j, k
Verse 17. Aven
] Or On, the famous Heliopolis
, or city of the
, by a slight alteration of the
letters. It is situated on the eastern branch of the Nile, towards
我在答比匿 折断 埃及 的诸轭 ，使他因势力 而有的骄傲 在其中 止息 。那时，日光 必退去 ；至于这城，必有密云 遮蔽 ，其中的女子 必被 掳掠 。
At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.l
Verse 18. Tehaphnehes
] Called also Tahapanes
, Jer 2:16
is the Pelusian Daphne
. Break there the yokes
] The sceptres. Nebuchadnezzar broke the
sceptre of Egypt when he confirmed the kingdom to Amasis
, who had
rebelled against Apries
我必这样向埃及 施行 审判 ，他们就知道 我是耶和华
Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am
十 一 年 正 月 初七 日，耶和华
的话 临到我说 ：
¶ And it came to pass in the eleventh year, in the first month
, in the seventh day
of the month, that
the word of the LORD
came unto me, saying,
Verse 20. In the eleventh year, in the first
month, in the seventh day
] This was the eleventh
year of the captivity of
Jeconiah, and the date here answers to April 26, A.M. 3416; a
prophecy anterior by several years to that already delivered. In
collecting the writings of Ezekiel, more care was taken to put all
that related to one subject
together, than to attend to chronological arrangement
人 子 啊，我已打折 埃及 王 法老 的膀臂 ；没有敷 葯 ，也没有用 布 缠 好，使他有力 持 刀 。
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it shall not be bound up to be healed, to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword.
Verse 21. I have broken the arm of Pharaoh
] Perhaps this may
refer to his defeat by Nebuchadnezzar, when he was coming with the
Egyptian army to succour Jerusalem.
所以主 耶和华 如此说 ：看哪，我与埃及 王 法老 为敌，必将他有力的 膀臂 和已打折的 膀臂全行打断 ，使刀 从他手中 坠落 。
Therefore thus saith the Lord GOD
; Behold, I am
against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
Verse 22. I will cause the sword to fall out of his hand.
the arm is broken, the sword will naturally fall. But these
expressions show that the Egyptians would be rendered wholly
useless to Zedekiah, and should never more recover their political
strength. This was the case from the time of the rebellion of
我必将埃及人 分散 在列国 ，四散 在列邦 。
And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
我必使 巴比伦 王 的膀臂 有力，将我的刀 交在 他手 中；却要打断 法老 的膀臂 ，他就在巴比伦王面前 唉哼 ，如同受死伤的 人一样。
And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man
我必扶持 巴比伦 王 的膀臂 ，法老 的膀臂 却要下垂 ；我将我的刀 交在 巴比伦 王 手 中，他必举 刀攻击埃及 地 ，他们就知道 我是耶和华
But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am
, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
我必将埃及人 分散 在列国 ，四散 在列邦 ；他们就知道 我是耶和华
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am
Verse 26. I will scatter the Egyptians
] Several fled with Apries
to Upper Egypt; and when Nebuchadnezzar wasted the country, he
carried many of them to Babylon. See on Eze 29:12