Select Commentary| Adam Clarke's Commentary on the Bible| Eze| Chapter 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
Total 32 verses in Chapter 32: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 |


a whale: or, dragon
b the land wherein…: or, the land of thy swimming
c put…: or, extinguish thee
d bright…: Heb. lights of the light in heaven
e dark: Heb. them dark
f vex: Heb. provoke to anger, or, grief
g destitute…: Heb. desolate from the fulness thereof
h she…: or, the sword is laid
i terror: or, dismaying
j with their…: Heb. with weapons of their war
k laid: Heb. given, or, put
1十二 年 十二月 初一日,耶和华 的话 临到我说 :
1And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

The prophet goes on to predict the fall of the king of Egypt,

under the figure of an animal of prey, such as a lion or

crocodile, caught, slain, and his carcass left a prey to the

fowls and wild beasts, 1-6.

The figure is then changed; and the greatness of his fall

(described by the darkening of the sun, moon, and stars)

strikes terror into all the surrounding nations, 7-10.

The prophet adds, that the overthrow of the then reigning

Egyptian dynasty was to be effected by the instrumentality of

the king of Babylon, who should leave Egypt so desolate, that

its waters, (alluding to the metaphor used in the second

verse,) should run as pure and smooth as oil, without the foot

of man or the hoof of a beast to disturb them, 11-16.

A beautiful, nervous, and concise description of a land ruined

and left utterly desolate. In the remaining part of the chapter

the same event is pourtrayed by one of the boldest figures ever

attempted in any composition, and which at the same time is

executed with astonishing perspicuity and force. God is

introduced ordering a place in the lower regions for the king

of Egypt and his host, 17, 18.

The prophet delivers his messsage, pronounces their fate, and

commands those who buried the slain to drag him and his

multitudes to the subterraneous mansions, 19, 20.

At the tumult and commotion which this mighty work occasions,

the infernal shades are represented as roused from their

couches to learn the cause. They see and congratulate the king

of Egypt, on his arrival among them, 21.

Pharaoh being now introduced into this immense subterraneous

cavern, (see the fourteenth chapter of Isaiah, where a similar

imagery is employed,) the prophet leads him all around the

sides of the pit; shows him the gloomy mansions of former

tyrants, tells their names as he goes along; beautifully

contrasts their former pomp and destructive ambition, when they

were a terror to the surrounding states, with their present

most abject and helpless condition; declares that all these

oppressors of mankind have not only been cut off out of the

land of the living, but have gone down into the grave

uncircumcised, that is, they have died in their sins, and

therefore shall have no resurrection to eternal life; and

concludes with showing Pharaoh the place destined for him in

the midst of the uncircumcised, and of them that have been

slain by the sword, 22-32.

This prophetic ode may be considered as a finished model in

that species of writing which is appropriated to the exciting

of terror. The imagery throughout is sublime and terrible; and

no reader of sensibility and taste can accompany the prophet in

this funeral procession, and visit the mansions of Hades,

without being impressed with a degree of awe nearly approaching

to horror.


Verse 1. In the twelfth year, in the twelfth month, in the first

day of the month] On Wednesday, March 22, the twelfth year of the

captivity of Jeconiah, A.M. 3417.

Instead of the twelfth year, five of Kennicott's MSS., and

eight of De Rossi's, read in the eleventh year.

This reading is supported by the Syriac; and is confirmed by an

excellent MS. of my own, about four hundred years old.

2人 子 啊,你要为埃及 王 法老 作 哀歌 ,说 :从前你在列国 中,如同 少壮狮子 ;现在你却象海 中的大鱼 。你冲出 江河 ,用爪 搅动 诸水 ,使江河 浑浊 。
2Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.a
2 Verse 2. Thou art like a young lion-and thou art as a whale in

the seas] Thou mayest be likened to two of the fiercest animals in

the creation; to a lion, the fiercest on the land; to a crocodile,

tannin, (see Eze 29:3,) the fiercest in the

waters. It may, however, point out the hippopotamus, as there

seems to be a reference to his mode of feeding. He walks

deliberately into the water over head, and pursues his way in the

same manner; still keeping on his feet, and feeding on the plants,

&c., that grow at the bottom. Thus he fouls the water with his


3耶和华 如此说 :我必用多 国 的人民 ,将我的网 撒 在你身上,把你拉上来 。
3Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.
4我必将你丢 在地 上,抛 在田野 ,使空中 的飞鸟 都落在 你身上,使遍地 的野兽 吃你得饱。
4Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.
5我必将你的肉 丢 在山 间,用你高大的尸首 填满 山谷 。
5And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.
5 Verse 5. And fill the valleys with thy height.] Some translate,

with the worms, which should proceed from the putrefaction of his


6我又必用你的血 浇灌 你所游泳 之地 ,漫过山顶 ;河道 都必充满 。
6I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.b
6 Verse 6. The land wherein thou swimmest] Egypt; so called,

because intersected with canals, and overflowed annually by the


7我将你扑灭 的时候,要把天 遮蔽 ,使 众星 昏暗 ,以密云 遮掩 太阳 ,月亮 也不放 光 。
7And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.c
7 Verse 7. I will cover the heaven] Destroy the empire.

Make the stars thereof dark] Overwhelm all the dependent states.

I will cover the sun] The king himself.

And the moon shall not give her light.] The queen may be meant,

or some state less than the kingdom.

8我必使天上 的亮 光 都在你以上变为昏暗 ,使 你的地上 黑暗 。这是主 耶和华 说 的。
8All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD.d, e
8 Verse 8. And set darkness upon thy land] As I did when a former

king refused to let my people go to the wilderness to worship me.

I will involve thee, and thy house, and thy people, and the whole

land, in desolation and wo.

9我使你败亡 的风声传 到你所不认识 的各国 。那时,我必使多 民 的心 因你愁烦 。
9I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.f
9 Verse 9. I will also vex the hearts] Even the remote nations,

who had no connexion with thee, shall be amazed at the judgments

which have fallen upon thee.

10我在许多 国民 和君王 面前向你抡 我的刀 ,国民就必因你惊奇 ,君王也必因你极其恐慌 。在你仆倒 的日子 ,他们各人 为自己的性命 时刻 战兢 。
10Yea, I will make many people amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall.
11耶和华 如此说 :巴比伦 王 的刀 必临 到你。

11 ¶ For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
12我必藉勇士 的刀 使你的众民 仆倒 ;这勇士都是列国 中强暴 的。他们必使埃及 的骄傲 归于无有 ;埃及的众民 必被灭绝 。
12By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
13我必从 埃及多 水 旁除灭 所有的走兽 ;人 脚 兽 蹄 必不再搅浑 这水。
13I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
14那时,我必使埃及河 澄清 ,江河 象油 缓流 。这是主 耶和华 说 的。
14Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
14 Verse 14. Cause their rivers to run like oil] Bring the whole

state into quietness, there being no longer a political

hippopotamus to foul the waters-to disturb the peace of the


15我使 埃及 地 变为荒废凄凉 ;这地 缺少 从前所充满 的,又击杀 其中一切的居民。那时,他们就知道 我是耶和华
15When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD.g
15 Verse 15. Shall be destitute of that whereof it was full] Of

corn, and all other necessaries of life.

16人必用这哀歌 去哀哭 ,列国 的女子 为埃及 和他的群众 也必以此悲哀 。这是主 耶和华 说 的。
16This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD.
17十二 年 十二月 十五 日,耶和华 的话 临到我说 :

17 ¶ It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
17 Verse 17. In the twelfth year] Two of Kennicott's MSS., one of

De Rossi's, and one of my own, (that mentioned Eze 32:1,) have,

in the ELEVENTH year; and so has the Syriac, as before. This

prophecy concerns the people of Egypt.

18人 子 啊,你要为埃及 群众 哀号 ,又要将埃及和有名 之国 的女子 ,并下 坑 的人,一同扔 到阴府 去。
18Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.
18 Verse 18. Cast them down] Show them that they shall be cast

down. Proclaim to them a casting down prophecy.

19你埃及的美丽 胜过谁呢?你下去 与未受割礼的人 一同躺卧 罢!
19Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
19 Verse 19. Whom dost thou pass in beauty?] How little does it

signify, whether a mummy be well embalmed, wrapped round with rich

stuff, and beautifully painted on the outside, or not. Go down

into the tombs, examine the niches, and see whether one dead

carcass be preferable to another.

20他们必在被杀 的人中 仆倒 。他被交给 刀剑 ,要把他和他的群众 拉去 。
20They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.h
21强盛的 勇士 要在阴间 对埃及王和帮助 他的说话 ;他们是未受割礼 被杀 的人,已经下去 ,躺卧 不动。
21The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.
21 Verse 21. Out of the midst of hell] sheol, the catacombs,

the place of burial. There is something here similar to Isa 14:9,

where the descent of the king of Babylon to the state of the dead

is described.

22亚述 和他的众民 都在那里,他民的坟墓 在他四围 ;他们都是被杀 倒 在刀 下的。
22Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:
22 Verse 22. Asshur is there] The mightiest conquerors of the earth

have gone down to the grave before thee; there they and their

soldiers lie together, all slain by the sword.

23他们的坟墓 在 坑 中极深 之处。他的众民 在他坟墓 的四围 ,都是被杀 倒 在刀 下的;他们曾在活人 之地 使 人惊恐 。
23Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.i
23 Verse 23. Whose graves are set in the sides of the pit] Alluding

to the niches in the sides of the subterranean caves or

burying-places, where the bodies are laid. These are numerous in


24以拦 也在那里,他的群众 在他坟墓 的四围 ,都是被杀 倒 在刀 下、未受割礼 而下 阴府 的;他们曾在活人 之地 使 人惊恐 ,并且与下 坑 的人一同担当 羞辱 。
24There is Elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, which caused their terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them that go down to the pit.
24 Verse 24. There is Elam] The Elamites, not far from the

Assyrians; others think that Persia is meant. It was invaded by

the joint forces of Cyaxares and Nebuchadnezzar.

25人给他和他的群众 在被杀 的人中 设立 床榻 。他民的坟墓 在他四围 ,他们都是未受割礼 被刀 杀 的;他们曾在活人 之地 使 人惊恐 ,并且与下 坑 的人一同担当 羞辱 。以拦已经放 在被杀 的人中 。
25They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain.
26米设 、土巴 ,和他们的群众 都在那里。他民的坟墓 在他四围 ,他们都是未受割礼 被刀 杀 的;他们曾在活人 之地 使 人惊恐 。
26There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.
26 Verse 26. There is Meshech, Tubal] See on Eze 27:13.

27他们不得与那未受割礼 仆倒 的勇士 一同躺卧 ;这些勇士带着兵器 下 阴间 ,头 枕刀剑 ,骨头 上有本身的罪孽 ;他们曾在活人 之地 使勇士 惊恐 。
27And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell with their weapons of war: and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living.j
27 Verse 27. Gone down to hell with their weapons of war] Are

buried in their armour and with their weapons lying by their

sides. It was a very ancient practice, in different nations, to

bury a warrior's weapons in the same grave with himself.

28法老啊,你必在未受割礼 的人中 败坏 ,与那些被杀 的人一同躺卧 。
28Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
29以东 也在那里。他君王 和一切首领 虽然仗着势力 ,还是放在 被杀 的人中;他们必与未受割礼 的和下 坑 的人一同躺卧 。
29There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.k
29 Verse 29. There is Edom] All the glory and pomp of the Idumean

kings, who also helped to oppress the Israelites, are gone down

into the grave. Their kings, princes, and all their mighty men lie

mingled with the uncircumcised, not distinguished from the common


"Where they an equal honour share,

Who buried or unburied are.

Where Agamemnon knows no more

Than Irus, he condemned before.

Where fair Achilles and Thersites lie,

Equally naked, poor, and dry."

30在那里有北方 的众王子 和一切西顿人 ,都与被杀 的人下去 。他们虽然仗着势力 使人惊恐 ,还是蒙羞 。他们未受割礼 ,和被刀 杀 的一同躺卧 ,与下 坑 的人一同担当 羞辱 。
30There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.
30 Verse 30. There be the princes of the north] The kings of Media

and Assyria, and all the Zidonians-the kings of Tyre, Sidon, and

Damascus. See Calmet.

31法老 看见 他们,便为他被杀 的军队 受安慰 。这是主 耶和华 说 的。
31Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD.
31 Verse 31. Pharaoh shall see them] Pharaoh also, who said he was

a god, shall be found among the vulgar dead.

And shalt be comforted] Shall console himself, on finding that

all other proud boasters are in the same circumstances with

himself. Here is a reference to a consciousness after death.

32我任凭 法老 在活人 之地 使人惊恐 ,法老 和他的群众 必放 在未受割礼 和被杀 的人中 。这是主 耶和华 说 的。
32For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.
32 Verse 32. I have caused my terror in the land of the living] I

have spread dismay through Judea, the land of the living God,

where the living oracles were delivered, and where the upright

live by faith. When Pharaoh-necho came against Josiah, defeated,

and slew him at Megiddo, fear and terror were spread through all

the land of Judea; and the allusion here is probably to that

circumstance. But even he is now laid with the uncircumcised, and

is no more to be distinguished from the common dead.

Much of the phraseology of this chapter may be illustrated by

comparing it with Isa 14:1 &c., where see the notes, which the

intelligent reader will do well to consult.

Home | Search | GSword