Select Commentary| Adam Clarke's Commentary on the Bible| Eze| Chapter 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
Total 38 verses in Chapter 36: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 |


a Because: Heb. Because for because
b are…: or, ye are made to come up on the lip of the tongue
c rivers: or, bottoms, or, dales
d bereave: or, cause to fall
e their: or, your
f holy…: Heb. flock of holy things
1人 子 啊,你要对以色列 山 发预言 说 :以色列 山 哪,要听 耶和华 的话 。
1Also, thou son of man, prophesy unto the mountains of Israel, and say, Ye mountains of Israel, hear the word of the LORD:

The Edomites or Idumeans, during the Babylonish captivity, took

possession of the mountainous parts of Judea, and the

fortresses which commanded the country, intending to exclude

the Jews if ever they should return from their captivity. The

prophet therefore, by a beautiful personification, addresses

the mountains of Israel; and, ascribing to them passions and

emotions similar to those of his own breast, consoles them with

the prospect of being soon rid of those usurping foes; of being

freed from the dishonour of idols under which they groaned; and

of flourishing again in their ancient glory under their

rightful owners, 1-15.

The idolatry and other sins of the Jews are then declared to be

the cause of their captivity and dispersion, 16-20;

from which however they are promised a deliverance in terms of

great force and beauty, 21-38.

This chapter contains also, under the type of the happy

condition of the Israelites after their restoration from the

Babylonish captivity, a glorious prophecy of the rich blessings

of the Gospel dispensation.


Verse 1. Prophesy unto the mountains of Israel] This is a part

of the preceding prophecy though it chiefly concerns the Jews. In

it they are encouraged to expect a glorious restoration; and that

none of the evil wishes of their adversaries should take place

against them.

2耶和华 如此说 :因仇敌 说 :阿哈 !这永久 的山岗 都归我们为业 了!
2Thus saith the Lord GOD; Because the enemy hath said against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession:
2 Verse 2. Because the enemy hath said] The Idumeans thought they

would shortly be put in possession of all the strong places of

Israel; the ancient high places shall be ours.

3所以要发预言 说 ,主 耶和华 如此说 :因为敌人使你荒凉 ,四围 吞吃 ,好叫你归与其余 的外邦人 为业 ,并且多嘴 多舌 的人题起 你来,百姓 也说你有臭名 。
3Therefore prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are taken up in the lips of talkers, and are an infamy of the people:a, b
4故此,以色列 山 要听 主 耶和华 的话 。大山 小冈 、水沟 山谷 、荒废 之地 、被弃 之城 ,为四围 其余的 外邦人 所占据 、所讥刺 的,
4Therefore, ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, to the desolate wastes, and to the cities that are forsaken, which became a prey and derision to the residue of the heathen that are round about;c
4 Verse 4. Therefore-thus saith the Lord God to the mountains,

&c.] They shall neither possess mountain nor valley, hill nor

dale, fountain nor river; for though in my justice I made you

desolate, yet they shall not profit by your disasters. See

Eze 36:5-7.

5耶和华 对你们如此说 :我真发愤恨 如火 ,责备 那其余的 外邦人 和以东 的众人。他们快乐 满怀,心 存恨恶 ,将我的地 归 自己为业 ,又看为被弃的 掠物 。
5Therefore thus saith the Lord GOD; Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the heathen, and against all Idumea, which have appointed my land into their possession with the joy of all their heart, with despiteful minds, to cast it out for a prey.
6所以,你要指着以色列 地 说预言 ,对大山 小冈 、水沟 山谷 说 ,主 耶和华 如此说 :我发愤恨 和忿怒 说 ,因你们曾受 外邦人 的羞辱 ,
6Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say unto the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, Thus saith the Lord GOD; Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the shame of the heathen:
7所以我起誓说 :你们四围的 外邦人 总要担当 自己的羞辱 。这是主 耶和华 说的。
7Therefore thus saith the Lord GOD; I have lifted up mine hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame.
8以色列 山 哪,你必发 枝条 ,为我的民 以色列 结 果子 ,因为他们快要 来到 。

8 ¶ But ye, O mountains of Israel, ye shall shoot forth your branches, and yield your fruit to my people of Israel; for they are at hand to come.
8 Verse 8. For they are at hand to come.] The restoration of the

Jews is so absolutely determined that you may rest assured it will

take place; and be as confident relative to it, as if you saw the

different families entering into the Israelitish borders. It was

near at hand in God's determination, though there were about

fifty-eight of the seventy years unelapsed.

9看哪,我是帮助 你的,也必向你转意 ,使你得以耕种 。
9For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown:
9 Verse 9. Ye shall be tilled and sown] The land shall be

cultivated as it formerly was, when best peopled and at peace.

10我必使以色列 全家 的人 数在你上面增多 ,城邑 有人居住 ,荒场 再被建造 。
10And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded:
11我必使人 和牲畜 在你上面加增 ;他们必生养众多 。我要使你照旧 有人居住 ,并要赐福 与你比先前 更多,你就知道 我是耶和华
11And I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old estates, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am the LORD.
11 Verse 11. I will multiply upon you man and beast] The

agriculturalist and the beast of burden.

And will do better unto you than at your beginnings] I agree

with Calmet, that it would be difficult to show the literal

fulfilment of this prophecy from the days of Zerubbabel to the

birth of Christ. The colouring is too high for that period; and

the whole falls in better with Gospel than with Jewish times.

12我必使人 ,就是我的民 以色列 ,行 在你上面。他们必得你为业 ;你也不再 使他们丧子 。
12Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of men.
13耶和华 如此说 :因为人对你说 :你是吞吃 人 的,又使国民 丧子 ,
13Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou land devourest up men, and hast bereaved thy nations;
14所以主 耶和华 说 :你必不再吞吃 人,也不再使国民 丧子 。
14Therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nations any more, saith the Lord GOD.d
15我使你不再听见 各国 的羞辱 ,不再受 万民 的辱骂 ,也不再使国民 绊跌 。这是主 耶和华 说 的。
15Neither will I cause men to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord GOD.
16耶和华 的话 又临到我说 :

16 ¶ Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
17人 子 啊,以色列 家 住 在本地 的时候,在行动 作为 上玷污 那地。他们的行为 在我面前 ,好象正在经期 的妇人那样污秽 。
17Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their own way and by their doings: their way was before me as the uncleanness of a removed woman.
17 Verse 17. When the house of Israel dwelt in their own land] Had

they continued faithful to me, they had never been removed from

it: but they polluted it with their crimes; and I abhorred the

land on that account, and gave both them and it up to the


18所以我因他们在那地上 流 人的血 ,又因他们以偶象 玷污 那地,就把我的忿怒 倾 在他们身上。
18Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had polluted it:
19我将他们分散 在列国 ,四散 在列邦 ,按他们的行动 作为 惩罚 他们。
19And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
20他们到了 所去 的列国 ,就使我的圣 名 被亵渎 ;因为人谈论 他们说,这是耶和华 的民 ,是从耶和华 的地 出来 的。
20And when they entered unto the heathen, whither they went, they profaned my holy name, when they said to them, These are the people of the LORD, and are gone forth out of his land.
20 Verse 20. And when they entered unto the heathen] So bad were

they, and so deeply fallen, that they profaned the Lord's name

among the heathen; and, on their account, the true God was

blasphemed. These, say they, are the people of Jehovah! O what an

abominable people are these! and what a being must that God be who

can have and own such for his people!

21我却顾惜 我的圣 名 ,就是以色列 家 在所到 的列国 中所亵渎 的。

21 ¶ But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.
22所以,你要对以色列 家 说 ,主 耶和华 如此说 :以色列 家 啊,我行 这事不是为你们,乃是为我的圣 名 ,就是在你们到 的列国 中所亵渎 的。
22Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; I do not this for your sakes, O house of Israel, but for mine holy name's sake, which ye have profaned among the heathen, whither ye went.
23我要使我的大 名 显为圣 ;这名在列国 中已被亵渎 ,就是你们在他们中间 所亵渎 的。我在他们眼 前,在你们身上显为圣 的时候,他们就知道 我是耶和华 。这是主 耶和华 说 的。
23And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I am the LORD, saith the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their eyes.e
23 Verse 23. I will sanctify my great name] By changing your hearts

and your conduct, I shall show my hatred to vice, and my love to

holiness: but it is not for your sakes, but for my holy name's

sake, that I shall do you good in your latter days.

24我必从 各国 收取 你们,从列邦 聚集 你们,引导 你们归回本地 。
24For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.
24 Verse 24. I will take you from among the heathen] This does not

relate to the restoration from Babylon merely. The Jews are at

this day scattered in all Heathen, Mohammedan, and Christian

countries. From these they are to be gathered, and brought to

repossess their own land.

25我必用清 水 洒 在你们身上,你们就洁净 了。我要洁净 你们,使你们脱离一切的污秽 ,弃掉一切的偶象 。

25 ¶ Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
25 Verse 25. Then-at the time of this great restoration-will I

sprinkle clean water upon you-the truly cleansing water; the

influences of the HOLY SPIRIT typified by water, whose property it

is to cleanse, whiten, purify, refresh, render healthy and


From all your filthiness] From every sort of external and

internal abomination and pollution.

And from all your idols] False gods, false worship, false

opinions, and false hopes.

Will I cleanse you.] Entirely separate you.

26我也要赐给 你们一个新 心 ,将新 灵 放 在你们里面 ,又从你们的肉体 中除掉 石 心 ,赐给 你们肉 心 。
26A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh.
26 Verse 26. A new heart also will I give you] I will change the

whole of your infected nature; and give you new appetites, new

passions; or, at least, the old ones purified and refined. The

heart is generally understood to mean all the affections and


And a new spirit will I put within you] I will renew your minds,

also enlighten your understanding, correct your judgment, and

refine your will; so that you shall have a new spirit to actuate

your new heart.

I will take away the stony heart] That heart that is hard,

impenetrable, and cold; the affections and passions that are

unyielding, frozen to good, unaffected by heavenly things; that

are slow to credit the words of God. I will entirely remove this

heart: it is the opposite to that which I have promised you; and

you cannot have the new heart and the old heart at the same time.

And I will give you a heart of flesh.] One that can feel, and

that can enjoy; that can feel love to God and to all men, and be

a proper habitation for the living God.

27我必将我的灵 放 在你们里面 ,使 你们顺从 我的律例 ,谨守 遵行 我的典章 。
27And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and ye shall keep my judgments, and do them.
27 Verse 27. And I will put my Spirit within you] To keep the heart

of flesh alive, the feeling heart still sensible, the loving

heart still happy. I will put my Spirit, the great principle

of light, life, and love, within you, to actuate the new spirit,

and to influence the new affections and passions; that the animal

spirit may not become brutish, that the mental powers become not

foolish. I will put my Spirit within you, so that as the new

spirit may influence the new heart, so will MY SPIRIT influence

YOUR new spirit, that each may have a proper mover; and then all

will be pure, regular, and harmonious, when passion is influenced

by reason, and reason by the Holy Ghost.

And the cause shall be evidenced by the effects; for I will

cause you to walk in my statutes-not only to believe and

reverence my appointments relative to what I command you to

perform; but ye shall walk in them, your conduct shall be

regulated by them. "And ye shall keep my judgments;" whatsoever I

enjoin you to avoid. And ye shall do them-ye shall not only avoid

every appearance of evil, but keep all my ordinances and

commandments unblamably.

Here is the salvation that God promises to give to restored

Israel; and here is the salvation that is the birthright of every

Christian believer: the complete destruction of all sin in the

soul, and the complete renewal of the heart; no sin having any

place within, and no unrighteousness having any place without.

"But where are they that are thus saved?" Ans. Wherever true

Christians are to be found. "But I know many true Christians that

have not this salvation, but daily mourn over their evil hearts?"

Ans. They may be sincere, but they are not true Christians;

i.e., such as are saved from their sins; the true Christians are

those who are filled with the nature and Spirit of Christ. But I

will ask a question in my turn: "Do those you mention think it a

virtue to be always mourning over their impurities?" Most

certainly. Then it is a pity they were not better instructed. It

is right they should mourn while they feel an impure heart; but

why do they not apply to that blood which cleanses from all

unrighteousness, and to that Spirit which cleanses the very

thoughts of the heart by his inspiration? Many employ that time in

brooding and mourning over their impure hearts, which should be

spent in prayer and faith before God, that their impurities might

be washed away. In what a state of nonage are many members of the

Christian Church!

28你们必住 在我所赐给 你们列祖 之地 。你们要作我的子民 ,我要作你们的神 。
28And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.
28 Verse 28. Ye shall be my people] Wholly given up to me in body,

soul, and spirit.

And I will be your God.] To fill you with love, joy, peace,

meekness, gentleness, longsuffering, fidelity and goodness, to

occupy your whole soul, and gratify your every desire.

29我必救 你们脱离一切的污秽 ,也必命 五榖 丰登 ,不使你们遭遇 饑荒 。
29I will also save you from all your uncleannesses: and I will call for the corn, and will increase it, and lay no famine upon you.
29 Verse 29. I will also save you from all your uncleannesses] I

repeat it; "I WILL save you from all your sins."

30我必使树木 多结 果子 ,田地 多出土产 ,好叫你们不再因饑荒 受 外邦人 的讥诮 。
30And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen.
30 Verse 30. Ye shall receive no more reproach of famine] Ye shall

be daily and hourly fed with the bread that endures unto eternal

life. "But will not those get proud, who are thus saved, if there

be any such? and will they not undervalue the blood of the

covenant, for then they shall not need it?" Ans. Hear what the

Lord saith,-

31那时,你们必追想 你们的恶 行 和你们不善 的作为 ,就因 你们的罪孽 和可憎的事 厌恶 自己。
31Then shall ye remember your own evil ways, and your doings that were not good, and shall lothe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.
31 Verse 31. Then shall ye remember your own evil ways] Ye shall

never forget that ye were once slaves of sin, and sold under sin;

children of the wicked one; heirs to all God's curses, with no

hope beyond hell. Such cleansed people never forget the horrible

pit and the miry clay out of which they have been brought. And can

they then be proud? No; they loathe themselves in their own sight.

They never forgive themselves for having sinned against so good a

God, and so loving a Saviour. And can they undervalue HIM by

whose blood they were bought, and by whose blood they were

cleansed? No! That is impossible: they now see Jesus as they ought

to see him; they see him in his splendour, because they feel him

in his victory and triumph over sin. To them that thus believe he

is precious, and he was never so precious as now. As to their not

needing him when thus saved from their sins, we may as well say,

as soon may the creation not need the sustaining hand of God,

because the works are finished! Learn this, that as it requires

the same power to sustain creation as to produce it, so it

requires the same Jesus who cleansed to keep clean. They feel

that it is only through his continued indwelling, that they are

kept holy, and happy, and useful. Were he to leave them the

original darkness and kingdom of death would soon be restored.

32耶和华 说 :你们要知道 ,我这样行 不是为你们。以色列 家 啊,当为自己的行为 抱愧 蒙羞 。
32Not for your sakes do I this, saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel.
33耶和华 如此说 :我洁净 你们,使你们脱离一切罪孽 的日子 ,必使城邑 有人居住 ,荒场 再被建造 。
33Thus saith the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be builded.
34过路 的人虽看 为荒废 之地 ,现今这荒废 之地仍得耕种 。
34And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.
35他们必说 :这 先前为荒废 之地 ,现在成如伊甸 园 ;这荒废 凄凉 、毁坏 的城邑 现在坚固 有人居住 。
35And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.
35 Verse 35. This land that was desolate by sin, is become like the

garden of Eden by righteousness.-Satan's blast is removed; God's

blessing has taken place.

36那时,在你们四围 其余的 外邦人 必知道 我―耶和华 修造 那毁坏 之处,培植 那荒废 之地。我―耶和华 说过 ,也必成就 。
36Then the heathen that are left round about you shall know that I the LORD build the ruined places, and plant that that was desolate: I the LORD have spoken it, and I will do it.
36 Verse 36. Then the heathen] They shall see how powerful Jehovah

is, and how fully he saves those who come unto and worship him.

37耶和华 如此说 :我要加增 以色列 家 的人数 ,多如羊群 。他们必为这事向我求问 ,我要给他们成就 。
37Thus saith the Lord GOD; I will yet for this be enquired of by the house of Israel, to do it for them; I will increase them with men like a flock.
37 Verse 37. Thus saith the Lord God] In answer to the question,

"Who shall have such blessings?" we say, they that pray, that seek

earnestly, that strive to enter in at the strait gate. "Thus saith

the Lord, I will yet for this be inquired of by the house of

Israel." Neither Jew nor Gentile shall be thus saved who do not

earnestly pray to God; and for this thing; for this complete

salvation; this setting up of the kingdom of Christ upon earth,

and particularly in their own souls.

38耶路撒冷 在守节 作祭物 所献的羊群 怎样多,照样,荒凉 的城邑 必被人 群 充满 。他们就知道 我是耶和华
38As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of men: and they shall know that I am the LORD.f
38 Verse 38. As the holy flock] The Church of Christ, without spot,

or wrinkle, or any such thing.

The flock of Jerusalem] The Jerusalem that is from above, the

city of the living God, the place where his Majesty dwells. As

they came in ancient times to the solemn national feasts so shall

they come when they have fully returned unto the Lord, and

received his salvation by Christ Jesus.

I do not ask my reader's pardon for having considered this most

beautiful chapter as relating, not to the restoration from the

Babylonish captivity, but to the redemption under the new covenant

by Jesus Christ. There is no period of the Jewish history from

that time until now, to which it can be applied. It must belong to

the Gospel dispensation; and if the Jews will still refuse,

contradict, and blaspheme, let no Christian have any fellowship

with them in their opposition to this Almighty Saviour. Let none

be indifferent to his salvation; let all plead his promises;

and let the messengers of the Churches proclaim to the Christian

world a FREE, a FULL, and a PRESENT SALVATION! And may great grace

rest upon themselves, and upon all their flocks!

Home | Search | GSword