Select Commentary| Adam Clarke's Commentary on the Bible| Lev| Chapter 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
Total 59 verses in Chapter 13: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 |

 

Lev.13.2
a rising: or, swelling
 
Lev.13.10
b quick…: Heb. the quickening of living flesh
 
Lev.13.24
c a hot…: Heb. a burning of fire
 
Lev.13.40
d hair…: Heb. head is pilled
 
Lev.13.48
e thing…: Heb. work of
 
Lev.13.49
f thing: Heb. vessel, or, instrument
 
Lev.13.55
g whether…: Heb. whether it be bald in the head thereof, or in the forehead thereof
 
ChiUnsKJVClarke
1耶和华 晓谕 摩西 、亚伦 说 :
1And the LORD spake unto Moses and Aaron, saying,
1 CHAPTER XIII



Laws relative to the leprosy. It is to be known by a rising in

the flesh, a scab, or a bright spot, 1, 2.

When the priest sees these signs he shall pronounce the man

unclean, infected with the leprosy, and unfit for society, 3.

Dubious or equivocal signs of this disorder, and how the person

is to be treated in whom they appear, 4-8.

In what state of this disorder the priest may pronounce a man

clean or unclean, 9-13.

Of the raw flesh, the sign of the unclean leprosy, 14, 15.

Of the white flesh, the sign of the leprosy called clean, 16, 17.

Of the leprosy which succeeds a boil, 18-20.

Equivocal marks relative to this kind of leprosy, 21, 22.

Of the burning boil, 23.

Of the leprosy arising out of the burning boil, 24, 25.

Equivocal marks relative to this kind of leprosy, 26-28.

Of the plague on the head or in the beard, 29.

Of the scall, and how it is to be treated, 30-37.

Of the plague of the bright white spots, 38, 39.

Of the bald head, 40, 41.

Of the white reddish sore in the bald head, 42-44.

The leper shall rend his clothes, put a patch on his upper lip,

and cry unclean, 45.

He shall be obliged to avoid society, and live by himself

without the camp, 46.

Of the garments infected by the leprosy, and the signs of this

infection, 47-52.

Equivocal marks relative to this infection, and how the garment

is to be treated, by washing or by burning, 53-58.

Conclusion relative to the foregoing particulars, 59.



NOTES ON CHAP. XIII

2人 的肉 皮上 若长了疖子 ,或长了癣 ,或长了火斑 ,在他肉 皮上 成了大痲疯 的灾病 ,就要将他带到 祭司 亚伦 或亚伦 作祭司 的一个 子孙 面前。
2When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests:a
2 Verse 2. The plague of leprosy] This dreadful disorder has

its name leprosy, from the Greek λεποα, from λεπις, a scale,

because in this disease the body was often covered with thin

white scales, so as to give it the appearance of snow. Hence it

is said of the hand of Moses, Ex 4:6, that it was

leprous as snow; and of Miriam, Nu 12:10, that she became

leprous, as white as snow; and of Gehazi, 2Ki 5:27, that,

being judicially struck with the disease of Naaman, he went out

from Elisha's presence a leper as white as snow.

See Clarke on Ex 4:6.



In Hebrew this disease is termed tsaraath, from

tsara, to smite or strike; but the root in Arabic signifies to

cast down or prostrate, and in AEthiopic, to cause to cease,

because, says Stockius, "it prostrates the strength of man,

and obliges him to cease from all work and labour."



There were three signs by which the leprosy was known. 1. A

bright spot. 2. A rising (enamelling) of the surface. 3. A

scab; the enamelled place producing a variety of layers, or

stratum super stratum, of these scales. The account given by

Mr. Maundrell of the appearance of several persons whom he saw

infected with this disorder in Palestine, will serve to show, in

the clearest light, its horrible nature and tendency.



"When I was in the Holy Land," says he, in his letter to the

Rev. Mr. Osborn, Fellow of Exeter College, "I saw several that

laboured under Gehazi's distemper; particularly at Sichem, (now

Naplosu,) there were no less than ten that came begging to us at

one time. Their manner is to come with small buckets in their

hands, to receive the alms of the charitable; their touch being

still held infectious, or at least unclean. The distemper, as I

saw it on them, was quite different from what I have seen it in

England; for it not only defiles the whole surface of the body

with a foul scurf, but also deforms the joints of the body,

particularly those of the wrists and ankles, making them swell

with a gouty scrofulous substance, very loathsome to look on. I

thought their legs like those of old battered horses, such as

are often seen in drays in England. The whole distemper,

indeed, as it there appeared, was so noisome, that it might well

pass for the utmost corruption of the human body on this side

the grave. And certainly the inspired penman could not have

found out a fitter emblem, whereby to express the uncleanness

and odiousness of vice."-Maundrell's Travels. Letters at the

end. The reader will do well to collate this account with that

given from Dr. Mead; See Clarke on Ex 4:6.

3祭司 要察看 肉 皮上 的灾病 ,若灾病 处的毛 已经变 白 ,灾病 的现象 深于 肉上 的皮 ,这便是大痲疯 的灾病 。祭司 要察看他 ,定他为不洁净 。
3And the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: and when the hair in the plague is turned white, and the plague in sight be deeper than the skin of his flesh, it is a plague of leprosy: and the priest shall look on him, and pronounce him unclean.
3 Verse 3. The priest shall-pronounce him unclean.]

vetimme otho; literally, shall pollute him, i. e., in the Hebrew

idiom, shall declare or pronounce him polluted; and in

Le 13:23,

it is said, the priest shall pronounce him clean,

vetiharo haccohen, the priest shall cleanse him, i. e., declare

him clean. In this phrase we have the proper meaning of Mt 16:19:

Whatsoever ye bind on earth, shall be bound in heaven; and

whatsoever ye loose on earth shall be loosed in heaven. By

which our Lord intimates that the disciples, from having the

keys, i. e., the true knowledge of the doctrine, of the kingdom

of heaven, should, from particular evidences, be at all times

able to distinguish between the clean and the unclean, the

sincere and the hypocrite; and pronounce a judgment as

infallible as the priest did in the case of the leprosy, from

the tokens already specified. And as this binding and loosing,

or pronouncing fit or unfit for fellowship with the members of

Christ, must in the case of the disciples be always according to

the doctrine of the kingdom of heaven, the sentence should be

considered as proceeding immediately from thence, and

consequently as Divinely ratified. The priest polluted or

cleansed, i. e., declared the man clean or unclean, according to

signs well known and infallible. The disciples or ministers of

Christ bind or loose, declare to be fit or unfit for Church

fellowship, according to unequivocal evidences of innocence or

guilt. In the former case, the priest declared the person fit

or unfit for civil society; in the latter, the ministers of

Christ declare the person against whom the suspicion of guilt is

laid, fit or unfit for continued association with the Church of

God. The office was the same in both, a declaration of the

truth, not from any power that they possessed of cleansing or

polluting, of binding or of loosing, but by the knowledge they

gained from the infallible signs and evidences produced on the

respective cases.

4若火斑 在他肉 皮上 是白的 ,现象 不深于 皮 ,其上的毛 也没有变 白 ,祭司 就要将有灾病 的人关锁 七 天 。
4If the bright spot be white in the skin of his flesh, and in sight be not deeper than the skin, and the hair thereof be not turned white; then the priest shall shut up him that hath the plague seven days:
5第七 天 ,祭司 要察看他 ,若看 灾病 止住 了,没有在皮上 发散 ,祭司 还 要将他关锁 七 天 。
5And the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if the plague in his sight be at a stay, and the plague spread not in the skin; then the priest shall shut him up seven days more:
6第七 天 ,祭司 要再 察看他 ,若灾病 发暗 ,而且没有在皮上 发散 ,祭司 要定他为洁净 ,原来是癣 ;那人就要洗 衣服 ,得为洁净 。
6And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, if the plague be somewhat dark, and the plague spread not in the skin, the priest shall pronounce him clean: it is but a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.
7但他为得洁净 ,将身体给祭司 察看 以后 ,癣 若在皮上 发散 开了 ,他要再 将身体给祭司 察看 。
7But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again:
8祭司 要察看 ,癣 若在皮上 发散 ,就要定他为不洁净 ,是大痲疯 。
8And if the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.
9人 有了大痲疯 的灾病 ,就要将他带到 祭司 面前。




9 ¶ When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
10祭司 要察看 ,皮上 若长了白 疖 ,使毛 变 白 ,在长白疖 之处有了红 瘀 肉 ,
10And the priest shall see him: and, behold, if the rising be white in the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising;b
11这是肉 皮上 的旧 大痲疯 ,祭司 要定他为不洁净 ,不用将他关锁 ,因为他是不洁净了 。
11It is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up: for he is unclean.
12大痲疯 若在皮上 四外 发散 ,长满了 患灾病 人的皮 ,据祭司 察看 ,从头 到脚 无处不有,
12And if a leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover all the skin of him that hath the plague from his head even to his foot, wheresoever the priest looketh;
13祭司 就要察看 ,全身的肉 若长满了 大痲疯 ,就要定那患灾病 的为洁净 ;全身都变为 白 ,他乃洁净了 。
13Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.
13 Verse 13. If the leprosy have covered all his flesh, he shall

pronounce him clean] Why is it that the partial leper was

pronounced unclean, and the person totally covered with the

disease clean? This was probably owing to a different species

or stage of the disease; the partial disease was contagious, the

total not contagious. That there are two different species or

degrees of the same disease described here, is sufficiently

evident. In one, the body was all covered with a white

enamelled scurf; in the other, there was a quick raw flesh in

the risings. On this account the one might be deemed unclean,

i. e., contagious, the other not; for contact with the quick raw

flesh would be more likely to communicate the disease than the

touch of the hard dry scurf. The ichor proceeding from the

former, when brought into contact with the flesh of another,

would soon be taken into the constitution by means of the

absorbent vessels; but where the whole surface was perfectly

dry, the absorbent vessels of another person coming in contact

with the diseased man could imbibe nothing, and therefore there

was comparatively no danger of infection. Hence that species or

stage of the disease that exhibited the quick raw rising was

capable of conveying the infection for the reasons already

assigned, when the other was not. Dr. Mead thus accounts for

the circumstance mentioned in the text. See on Le 13:18. As

the leprosy infected bodies, clothes, and even the walls of

houses, is it not rational to suppose that it was occasioned by

a species of animalcula or vermin burrowing under the skin? Of

this opinion there are some learned supporters.

14但红 肉 几时 显在 他的身上就几时不洁净 。
14But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
15祭司 一看 那红 肉 就定他为不洁净 。红 肉 本是不洁净 ,是大痲疯 。
15And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy.
16红 肉 若复原 ,又变 白 了,他就要来 见祭司 。
16Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest;
17祭司 要察看 ,灾病处 若变 白 了,祭司 就要定那患灾病 的为洁净 ,他乃洁净了 。
17And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
18人若 在皮 肉上 长疮 ,却治好了 ,




18 ¶ The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
18 Verse 18. In the skin thereof, was a boil] Scheuchzer

supposes this and the following verse to speak of phlegmonic,

erysipelatous, gangrenous, and phagedenic ulcers, all of which

were subjected to the examination of the priest, to see whether

they were infectious, or whether the leprosy might not take its

origin from them. A person with any sore or disposition to

contagion was more likely to catch the infection by contact with

the diseased person, than he was whose skin was whole and sound,

and his habit good.

19在长疮 之处 又起了白 疖 ,或是白 中带红 的火斑 ,就要给祭司 察看 。
19And in the place of the boil there be a white rising, or a bright spot, white, and somewhat reddish, and it be shewed to the priest;
20祭司 要察看 ,若现象 洼于 皮 ,其上的毛 也变 白 了,就要定他为不洁净 ,是大痲疯 的灾病 发在 疮 中。
20And if, when the priest seeth it, behold, it be in sight lower than the skin, and the hair thereof be turned white; the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy broken out of the boil.
21祭司 若察看 ,其上没有白 毛 ,也没有洼于 皮 ,乃是发暗 ,就要将他关锁 七 天 。
21But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and if it be not lower than the skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
22若在皮上 发散 开了 ,祭司 就要定他为不洁净 ,是灾病 。
22And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.
23火斑 若在原处止住 ,没有发散 ,便是疮 的痕迹 ,祭司 就要定他为洁净 。
23But if the bright spot stay in his place, and spread not, it is a burning boil; and the priest shall pronounce him clean.
24人的皮 肉上 若起了火 毒 ,火毒的瘀 肉 成了火斑 ,或是白 中带红的 ,或是全白的 ,




24 ¶ Or if there be any flesh, in the skin whereof there is a hot burning, and the quick flesh that burneth have a white bright spot, somewhat reddish, or white;c
25祭司 就要察看 ,火斑 中的毛 若变 白 了,现象 又深于 皮 ,是大痲疯 在火毒 中发出 ,就要定他为不洁净 ,是大痲疯 的灾病 。
25Then the priest shall look upon it: and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and it be in sight deeper than the skin; it is a leprosy broken out of the burning: wherefore the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
26但是祭司 察看 ,在火斑 中若没有白 毛 ,也没有洼于 皮 ,乃是发暗 ,就要将他关锁 七 天 。
26But if the priest look on it, and, behold, there be no white hair in the bright spot, and it be no lower than the other skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
27到第七 天 ,祭司 要察看他 ,火斑若在皮上 发散 开了 ,就要定他为不洁净 ,是大痲疯 的灾病 。
27And the priest shall look upon him the seventh day: and if it be spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
28火 斑 若在原处止住 ,没有在皮上 发散 ,乃是发暗 ,是起的 火毒 ,祭司 要定他为洁净 ,不过是火毒 的痕迹 。
28And if the bright spot stay in his place, and spread not in the skin, but it be somewhat dark; it is a rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is an inflammation of the burning.
29无论男 女 ,若在头上 有灾病 ,或是男人鬍鬚上 有灾病,




29 ¶ If a man or woman have a plague upon the head or the beard;
29 Verse 29. A plague upon the head or the beard] This refers

to a disease in which, according to the Jews, the hair either on

the head or the chin dropped out by the roots.

30祭司 就要察看 ;这灾病 现象 若深于 皮 ,其间有细 黄 毛 ,就要定他为不洁净 ,这是头疥 ,是头上 或是鬍鬚上 的大痲疯 。
30Then the priest shall see the plague: and, behold, if it be in sight deeper than the skin; and there be in it a yellow thin hair; then the priest shall pronounce him unclean: it is a dry scall, even a leprosy upon the head or beard.
31祭司 若察看 头疥 的灾病 ,现象 不深于 皮 ,其间也没有黑 毛 ,就要将长头疥 灾病 的关锁 七 天 。
31And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, it be not in sight deeper than the skin, and that there is no black hair in it; then the priest shall shut up him that hath the plague of the scall seven days:
32第七 天 ,祭司 要察看 灾病 ,若头疥 没有发散 ,其间也没有黄 毛 ,头疥 的现象 不深于 皮 ,
32And in the seventh day the priest shall look on the plague: and, behold, if the scall spread not, and there be in it no yellow hair, and the scall be not in sight deeper than the skin;
33那人就要剃去鬚发 ,但他不可剃 头疥 之处。祭司 要将那长头疥 的,再 关锁 七 天 。
33He shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more:
33 Verse 33. The scall shall he not shave] Lest the place

should be irritated and inflamed, and assume in consequence

other appearances besides those of a leprous infection; in which

case the priest might not be able to form an accurate judgment.

34第七 天 ,祭司 要察看 头疥 ,头疥 若没有在皮上 发散 ,现象 也不深于 皮 ,就要定他为洁净 ,他要洗 衣服 ,便成为洁净 。
34And in the seventh day the priest shall look on the scall: and, behold, if the scall be not spread in the skin, nor be in sight deeper than the skin; then the priest shall pronounce him clean: and he shall wash his clothes, and be clean.
35但他得洁净 以后 ,头疥 若在皮上 发散 开了 ,
35But if the scall spread much in the skin after his cleansing;
36祭司 就要察看他 。头疥 若在皮上 发散 ,就不必找 那黄 毛 ,他是不洁净了 。
36Then the priest shall look on him: and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he is unclean.
37祭司若看 头疥 已经止住 ,其间也长了 黑 毛 ,头疥 已然痊愈 ,那人是洁净了 ,就要定他为洁净 。
37But if the scall be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.
38无论男 女 ,皮 肉上 若起了火斑 ,就是白 火斑 ,




38 ¶ If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;
39祭司 就要察看 ,他们肉 皮上 的火斑 若白 中带黑 ,这是皮上 发出 的白癣 ,那人是洁净了 。
39Then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that groweth in the skin; he is clean.
40人 头上 的发若 掉了 ,他不过是头秃 ,还是洁净 。
40And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.d
41他顶 前 若掉了 头发,他不过是顶门秃 ,还是洁净 。
41And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald: yet is he clean.
42头秃处 或是顶门秃处 若有白中 带红 的灾病 ,这就是大痲疯 发在 他头秃处 或是顶门秃处 ,
42And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead.
43祭司 就要察看 ,他起的 那灾病 若在头秃处 或是顶门秃处 有白中 带红的 ,象肉 皮上 大痲疯 的现象 ,
43Then the priest shall look upon it: and, behold, if the rising of the sore be white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appeareth in the skin of the flesh;
44那人 就是长大痲疯 ,不洁净的 ,祭司 总要定他 为不洁净 ,他的灾病 是在头上 。
44He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
45身上有长大痲疯 灾病 的,他的衣服 要撕裂 ,也要蓬头 散发 ,蒙着 上唇 ,喊叫 说:不洁净了 !不洁净了 !
45And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
45 Verse 45. His clothes shall be rent, &c.] The leprous person

is required to be as one that mourned for the dead, or for some

great and public calamity. He was to have his clothes rent in

token of extreme sorrow; his head was to be made bare, the

ordinary bonnet or turban being omitted; and he was to have a

covering upon his upper lip, his jaws being tied up With a linen

cloth, after the same manner in which the Jews bind up the dead,

which custom is still observed among the Jews in Barbary on

funeral occasions: a custom which, from Eze 24:17, we learn had

prevailed very anciently among the Jews in Palestine. He was

also to cry, Unclean, unclean, in order to prevent any person

from coming near him, lest the contagion might be thus

communicated and diffused through society; and hence the

Targumist render it, Be not ye made unclean! Be not ye made

unclean! A caution to others not to come near him.

46灾病 在他身上的日子 ,他便是不洁净 ;他既是不洁净 ,就要独 居 营 外 。
46All the days wherein the plague shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his habitation be.
47染了大痲疯 灾病 的衣服 ,无论是羊毛 衣服 、是麻布 衣服 ,




47 ¶ The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
47 Verse 47. The garment also] The whole account here seems to

intimate that the garment was fretted by this contagion; and

hence it is likely that it was occasioned by a species of small

animals, which we know to be the cause of the itch; these, by

breeding in the garments, must necessarily multiply their kind,

and fret the garments, i. e., corrode a, portion of the finer

parts, after the manner of moths, for their nourishment. See

Le 13:52.

48无论是在经上 、在纬上 ,是麻布的 、是羊毛的 ,是在皮子上 ,或在皮子 做的 甚么物件上,
48Whether it be in the warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in any thing made of skin;e
49或在衣服上 、皮子上 ,经上 、纬上 ,或在皮子 做的甚么物件上 ,这灾病 若是发绿 ,或是发红 ,是大痲疯 的灾病 ,要给祭司 察看 。
49And if the plague be greenish or reddish in the garment, or in the skin, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a plague of leprosy, and shall be shewed unto the priest:f
50祭司 就要察看 那灾病 ,把染了灾病 的物件关锁 七 天 。
50 And the priest shall look upon the plague, and shut up it that hath the plague seven days:
51第七 天 ,他要察看 那灾病 ,灾病 或在衣服上 ,经上 、纬上 ,皮子上 ,若发散 ,这皮子 无论当作 何用 ,这灾病 是蚕食的 大痲疯 ,都是不洁净了 。
51And he shall look on the plague on the seventh day: if the plague be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in a skin, or in any work that is made of skin; the plague is a fretting leprosy; it is unclean.
52那染了灾病 的衣服 ,或是经上 、纬上 ,羊毛上 ,麻衣上 ,或是皮子 做的甚么物件上 ,他都要焚烧 ;因为这是蚕食的 大痲疯 ,必在火中 焚烧 。
52He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire.
52 Verse 52. He shall therefore burn that garment] There being

scarcely any means of radically curing the infection. It is

well known that the garments infected by the psora, or itch

animal, have been known to communicate the disease even six or

seven years after the first infection. This has been also

experienced by the sorters of rags at some paper mills.

53祭司 要察看 ,若灾病 在衣服上 ,经上 、纬上 ,或是 皮子 做的甚么物件上 ,没有发散 ,
53And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin;
54祭司 就要吩咐 他们,把染了灾病 的物件洗了 ,再 关锁 七 天 。
54Then the priest shall command that they wash the thing wherein the plague is, and he shall shut it up seven days more:
54 Verse 54. He shall shut it up seven days more] To give time

for the spreading of the contagion, if it did exist there; that

there might be the most unequivocal marks and proofs that the

garment was or was not infected.

55洗过 以后 ,祭司 要察看 ,那物件若没有变 色 ,灾病 也没有消散 ,那物件就不洁净 ,是透重的灾病 ,无论正面 反面 ,都要在火中 焚烧 。
55And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, if the plague have not changed his colour, and the plague be not spread; it is unclean; thou shalt burn it in the fire; it is fret inward, whether it be bare within or without.g
56洗过 以后 ,祭司 要察看 ,若见那灾病 发暗 ,他就要把那灾病从衣服上 、皮子上 、经上 、纬上 ,都撕去 。
56And if the priest look, and, behold, the plague be somewhat dark after the washing of it; then he shall rend it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof:
57若仍 现在 衣服上 ,或是经上 、纬上 、皮子 做的甚么物件上 ,这就是灾病又发了 、必用火 焚烧 那染灾病 的物件。
57And if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a spreading plague: thou shalt burn that wherein the plague is with fire.
58所洗的 衣服 ,或是经 ,或是纬 ,或是皮子 做的甚么物件 ,若灾病 离开了 ,要再 洗 ,就洁净了 。
58And the garment, either warp, or woof, or whatsoever thing of skin it be, which thou shalt wash, if the plague be departed from them, then it shall be washed the second time, and shall be clean.
58 Verse 58. It shall be washed the second time] According to

the Jews the first washing was to put away the plague, the

second to cleanse it.



BOTH among Jews and Gentiles the leprosy has been considered

as a most expressive emblem of sin, the properties and

circumstances of the one pointing out those of the other. The

similitude or parallel has been usually run in the following

manner:-



1. The leprosy began with a spot, a simple hidden infection

being the cause.



2. This spot was very conspicuous, and argued the source whence

it proceeded.



3. It was of a diffusive nature, soon spreading over the whole

body.



4. It communicated its infectious nature, not only to the whole

of the person's body, but also to his clothes and habitation.



5. It rendered the infected person loathsome, unfit for and

dangerous to society because of its infectious nature.



6. The person infected was obliged to be separated from society,

both religious and civil; to dwell by himself without the camp or

city, and hold commerce with none.



7. He was obliged to proclaim his own uncleanness, publicly

acknowledge his defilement, and, sensible of his plague,

continue humbled and abased before God and man.



How expressive all these are of the nature of sin and the

state of a sinner, a spiritual mind will at once perceive.



1. The original infection or corruption of nature is the grand

hidden cause, source, and spring of all transgression.



2. Iniquity is a seed that has its growth, gradual increase,

and perfection. As the various powers of the mind are

developed, so it diffuses itself, infecting every passion and

appetite through their whole extent and operation.



3. As it spreads in the mind, so it diffuses itself through the

life; every action partaking of its influence, till the whole

conduct becomes a tissue of transgression, because every

imagination of the thoughts of a sinner's heart is only evil

continually, Gen. vi. This is the natural state of man.



4. As a sinner is infected, so is he infectious; by his precept

and example he spreads the infernal contagion wherever he goes;

joining with the multitude to do evil, strengthening and being

strengthened in the ways of sin and death, and becoming

especially a snare and a curse to his own household.



5. That a sinner is abominable in the sight of God and of all

good men, that he is unfit for the society of the righteous, and

that he cannot, as such, be admitted into the kingdom of God,

needs no proof.



6. It is owing to the universality of the evil that sinners are

not expelled from society as the most dangerous of all monsters,

and obliged to live without having any commerce with their

fellow creatures. Ten lepers could associate together, because

partaking of the same infection: and civil society is generally

maintained, because composed of a leprous community.



7. He that wishes to be saved from his sins must humble himself

before God and man, sensible of his own sore and the plague of

his heart; confess his transgressions; look to God for a cure,

from whom alone it can be received; and bring that Sacrifice by

which alone the guilt can be taken away, and his soul be

purified from all unrighteousness. See the conclusion of the

following chapter.

59这就是大痲疯 灾病 的条例 ,无论是在羊毛 衣服上 ,麻布 衣服上,经上 、纬上 ,和皮子 做的甚么物件上 ,可以定为洁净 或是不洁净 。
59This is the law of the plague of leprosy in a garment of woollen or linen, either in the warp, or woof, or any thing of skins, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean.
Home | Search | GSword