Select Commentary| Adam Clarke's Commentary on the Bible| Mat| Chapter 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
Total 23 verses in Chapter 2: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
ChiNCVsKJVClarke
15住在那里,直到希律死了,为的是要应验主借先知所说的:“我从埃及召我的儿子出来。”
15 And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
15 Verse 15. Out of Egypt have I called my son.] This is quoted

from , where the deliverance of Israel, and that only, is

referred to. But as that deliverance was extraordinary, it is

very likely that it had passed into a proverb, so that "Out of

Egypt have I called my son," might have been used to express any

signal deliverance. I confess, I can see no other reference it

can have to the case in hand, unless we suppose, which is

possible, that God might have referred to this future bringing up

of his son Jesus from Egypt, under the type of the past

deliverance of Israel from the same land. Midrash Tehillin, on

,

has these remarkable words: I will publish a decree: this decree

has been published in the Law, in the Prophets, and in the

Hagiographia. In the Law, Israel is my first-born son: .

In the Prophets, Behold, my servant shall deal prudently:

.

In the Hagiographia, The Lord said unto my lord: .

All these passages the Jews refer to the Messiah. See Schoetgen.